KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Луиза Джордж - Свадебный завтрак для холостяка

Луиза Джордж - Свадебный завтрак для холостяка

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Луиза Джордж, "Свадебный завтрак для холостяка" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

«Ты не захочешь связываться со мной», — чуть не сказала она вслух.

Ничего хуже нельзя было представить. И в самое неподходящее время. Она влюбилась в самого неподходящего мужчину, который не просто не любит ее, но и не хочет вообще никого любить. В отличие от нее он строил жизнь так, чтобы ничто не причиняло боль. Ему и без того пришлось вынести достаточно боли. «Я не позволю вам ранить меня», — казалось, говорил он. Джек предупреждал, но она не послушалась.

Касси положила голову ему на плечо, он стал гладить ее нежными медленными движениями. Она вдохнула знакомый запах и почувствовала, как его напряжение спадает. Обнимать его, прикасаться к нему — одно это доставляло восторг и муку одновременно. Ей не хотелось, чтобы это закончилось, но она должна отпустить его. Казалось, она сдирает кожу со своего израненного кровоточащего сердца. Лучше не позволять себе любить, чтобы не рисковать, иначе слишком много страданий. Или любить, невзирая ни на что и терпеть страдания, когда все будет кончено.

Она хотела, чтобы Джеку стало лучше, но знала: если расскажет ему о своих чувствах, только все испортит. Эгоистично думать о себе после того, как он рассказал ей свою историю, но инстинкт самосохранения слишком глубоко сидел у нее в крови. Касси отодвинулась, взглянула на часы.

— Господи, уже много времени. Нам пора идти.

Джек шумно вздохнул и закрыл глаза. Не двинулся с места, просто сидел и все. Глядя на него, Касси поняла, что не может упустить такой шанс. Решение возникло спонтанно, хотя и таило в себе опасность. Но ведь она все время так жила. Все время выбивалась из-под контроля. Джек выглядел таким одиноким и опустошенным, она подумала, вдруг ему станет лучше, если она расскажет ему о своих чувствах? Может быть, он поверит, что в жизни случаются и хорошие истории, люди могут любить и ценить друг друга, и он может стать счастливым, возможно, обрести настоящий дом. Может быть, у них получится?

Или нет. Может, это тупик. И он только посмеется над ней.

Касси долго боролась со своими чувствами, боясь снова кому-то довериться, потерять себя. Но с Джеком она этого не чувствовала, а потому ничего не теряла, наоборот, приобретала очень многое. Сможет ли она? Посмеет ли рискнуть? Как он в первый день, когда шагнул на ступени ее дома, чтобы поцеловать. Или когда снова пришел к ней. Или когда приехал помочь со спущенным колесом, а потом отдал заказ на обслуживание свадьбы. Для человека, привыкшего все держать под контролем, он не раз рисковал из-за нее. Мысль о том, что все это он сделал ради нее, придавала сил, заставляла снова верить. Возможно, если она скажет все открыто, они смогут преодолеть препятствия, которые сами же и создали. Перестанут делать вид, что это всего лишь физическое влечение, и после свадьбы Лиззи спокойно разойдутся в разные стороны. Разве постоянные возвращения друг к другу, нетерпеливые лихорадочные любовные ласки, общение, шутки ничего не значат? Нет, черт возьми, конечно, значат.

Сердце Касси стучало. Она чувствовала, что не может уйти, не может молчать. Настало время поговорить начистоту.


Джек встал и снова взял Касси за руку. Ему стало лучше. И, несмотря на то, что он чувствовал себя несколько опустошенным, казалось, старые раны, наконец, зажили. Делиться прошлым оказалось тяжело, пришлось вспомнить то, о чем он никогда не хотел вспоминать, и теперь его тревожило, как воспримет это Касси. Жизнь далека от сказки, но Джек знал: они оба смирились с этим. Никто из них не верил в счастливый конец в духе «потом они жили долго и счастливо». Он уже успел понять, что Касси реалист.

Но, похоже, она торопилась вернуться в дом. Возможно, его рассказ шокировал ее больше, чем он ожидал. Джек не хотел домой, ему нравилось вдыхать свежий воздух, нравилось ощущение свободы.

— Мы можем пройти по японскому саду, а оттуда вернуться домой.

— Нет, давай пойдем напрямую. — Касси выглядела немного смущенной, но не выпускала его руки.

— Эй, с тобой все в порядке?

— Да, спасибо.

— Я не хотел тебя расстраивать. Меня это больше не волнует, просто таковы факты и все.

Джек так привык к ее замечательной лучезарной улыбке, что сразу заметил притворство, за которым скрывалось что-то еще. Жалость? Ее голос звучал как-то странно и сдавленно.

— Джек, я вовсе не расстроена. В смысле, то, что ты рассказал, конечно, очень печально, но я просто устала. Слишком много волнений за один день.

— Не так много, как бы мне хотелось. — Это становилось его постоянной присказкой. Рука скользнула ей на талию, он прижал ее к себе, пробегая пальцами по полоске голой кожи между топом и поясом юбки. Внезапно у него мелькнула крамольная мысль: презрев все правила, взять ее прямо здесь посреди парка.

Касси вздрогнула. Может, он случайно ущипнул ее? Джек так и не понял, но в ней что-то изменилось. Она стала совсем серьезной и, казалось, чувствовала себя неловко. Возможно, мысль о новой порции развлечений ее развеселит. Рассеет тучи. Снова придаст легкость происходящему.

— Ты готова приступить к десерту? Хочешь остаться у меня?

Это непросто для них обоих. После того как она выставила его в последний раз, Джеку хотелось верить, что она захочет остаться. Касси, видимо, не ожидала этого, но глаза вспыхнули.

— О, конечно! Но есть одна вещь, которую тебе стоит знать.

— Ты храпишь? Не беспокойся, у меня есть профессиональные затычки для ушей.

Она нервно засмеялась. Почувствовав беспокойное движение руки, Джек выпустил ее, ожидая какого-то выразительного жеста. Касси просто пошла вперед, опустив голову, и безумное сочетание цветов ее наряда смешалось с летними цветами, обрамлявшими аллею. Она выглядела какой-то притихшей, почти застывшей и пугающе сосредоточенной. Молчание так не характерно на нее. Некоторое время они в тишине брели под деревьями, сквозь которые на землю спускались красновато-коричневые сумерки. Дойдя до ворот, Касси положила руку на калитку, но не спешила открывать. Казалось, в ее сознании происходила борьба. Наконец она, видимо, решила, что и как говорить.

— Джек, мне надо сказать тебе одну вещь.

Ее лицо сделалось серьезным, у Джека свело живот. «Она решила отказаться обслуживать свадьбу Лиззи. Она беременна. Она уезжает».

— Э-э, хорошо. Хочешь пойти в дом?

— Нет, здесь ничем не хуже. — Касси взяла его за обе руки и посмотрела в лицо огромными голубыми глазами. Сделав глубокий вдох, медленно выдохнула и заговорила: — Джек, я говорила тебе, что не ищу серьезных отношений. Эти поцелуи, все это между нами, — она указала пальцем на него, ткнула себе в грудь, — ничего не значит, не важно.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*