Кимберли Рэй - Научи меня любить
Хотела, но не могла. Его фраза «я люблю тебя» преследовала ее так же, как он сам. Когда Джек сказал, что остается, девушка подумала, что будет время от времени случайно сталкиваться с ним в городе — и не более того. Однако теперь они виделись ежедневно. По нескольку раз в день. Он заглядывал в офис редакции, чтобы проводить ее на интервью или еще куда-нибудь. Приносил ей обед. Вечерами являлся к ней домой, чтобы помочь с поливом газона. Куда бы ни посмотрела Пейдж, везде был Джек. Хуже всего, что он не покидал ее мыслей. И ее сердца.
Потому что она любила его.
Он не был похож на Вудро. И то, что девушка испытывала к нему, не было похоже на чувство к бывшему мужу. Теперь она ощущала себя нужной, важной для него, привлекательной и умной.
Более того, Джек заставил ее поверить в себя, в свои возможности. В то, что она могла заинтересовать мужчину и своей внешностью, и личностными качествами. В то, что она заслуживала любви. Его любви.
Нет, он не Вудро. Вудро привык только брать. Он отнимал у нее все: любовь, чувство самоуважения, — пока совсем ничего не осталось.
А Джек умел отдавать. Он вернул ей все, что Пейдж потеряла, сторицей. Подарил любовь, восхищение, нежность, искренность и свое сердце…
Да, Джек отдал ей свое сердце. Но ей еще предстояло решить, что делать с таким подарком.
— Брось его к чертовой матери! — возмутилась Сью Грофф, решив поддержать Делайлу Сью-Вилкинс, которая не знала, как поступить с приятелем, подарившим ей тостер на их первую «годовщину»: один месяц с момента знакомства.
Пейдж заставила себя хотя бы на время забыть о Джеке и вернуться мыслями на первое собрание кружка «СПГ» в новом доме. В «Доме Пейдж».
— Я так скажу: если парень не понимает, чего хочет его девушка, то зачем он вообще нужен?
— Ты шутишь? — удивилась ее соседка. — Как они могут это понимать? Черствые дикари. Идиоты, все до единого.
— Нет. Мужчины — это вечные дети, — прервала ее другая женщина. — Слабаки. Разве кто-нибудь, ну хоть один из них смог бы вынести боль от схваток?
— Самовлюбленные кретины! — подхватила четвертая участница кружка. — Клянусь, если мне еще хоть раз придется наблюдать по телевизору за очередной дракой во время футбольного матча, я этого не вынесу.
— Мужчины. Кому они вообще нужны?
Не осознав, что делает, Пейдж вскинула вверх руку:
— Мне.
Ошеломленные женщины повернулись к ней. В комнате повисло гнетущее молчание. Но уже через несколько секунд в полной тишине начали подниматься руки. В конце концов все оказались «за». Даже Дженни Турновир, которая днем раньше вместе с Уолтером начала посещать курс семейной терапии в «Доме Пейдж».
Сама хозяйка клуба на этом сеансе не присутствовала. Но со слов Дженни она узнала, что за этот час они говорили больше, чем за последние пять лет. Конечно, им еще предстояло много работать над собой и своим браком. Тем не менее первый шаг был сделан. Дженни снова улыбалась и верила в лучшее.
— Мне нужен мужчина. Мой мужчина, — заявила Пейдж, поняв, что от этих слов ее уже не обдает страхом, как несколько недель назад.
Потому что она больше не боялась. Теперь она доверяла Джеку. И любила его. Оставалось только сказать ему об этом.
Она меня ненавидит.
Наконец Джек нашел в себе силы и признал правду. Он оседлал Молли и подготовил ее к прогулке. Теперь это была уже не та норовистая кобылка, которая чуть не убила его. Она превратилась в смирную и послушную красавицу, гордость ранчо.
С ней ему удалось поладить, а вот с Пейдж — нет.
Джек старался, но ничего не получилось. Она оказалась упрямой. Слишком упрямой.
— Никак не могу пробиться сквозь ее броню, детка. — Он погладил Молли по шее. — Хоть с тобой поговорю — душу отведу. Ты же выслушаешь меня, милая? Я ведь не такой плохой. Вполне привлекательный. И чертовски сексуальный. Что скажешь?
— Стоит оставить тебя на пять минут, и ты уже флиртуешь с другой.
Голос Пейдж заставил его обернуться. Девушка стояла в дверном проеме конюшни. На ней было мешковатое бесформенное платье, скрывавшее ее соблазнительную фигуру. Джек подумал, что никогда не встречал женщины красивее.
— Симпатичная, — улыбнулась Пейдж, подойдя к лошади. — У тебя, без сомнения, хороший вкус в том, что касается выбора женщин.
— Но я уже выбрал. Тебя. Я люблю тебя, — серьезно ответил он, словно бы снова пытаясь убедить ее в искренности своих чувств. Как будто это было возможно.
— Ты знаешь, я много думала. И вот что хочу сказать: хватит преследовать меня.
— Преследовать?
— Вот именно. Ты же ходишь за мной по пятам, хотя я тебя об этом не просила. Это называется «преследовать». Пора это прекратить.
Поняв, к чему она клонит, Джек нахмурился. Пейдж не желает его видеть и просит, чтобы ее оставили в покое.
— Что ты хочешь сказать мне?
Хочу, чтобы ты отстал от меня. Эта фраза повисла в воздухе между ними, пока молодые люди молча смотрели друг на друга. Но потом Пейдж улыбнулась. Сердце Джека радостно забилось.
— Хватит уже бегать за мной.
— То есть?
— Я делаю тебе предложение.
— Шпионить за тобой?
— Любить меня. — Девушка перестала улыбаться и серьезно посмотрела на него. — Потому что я люблю тебя. Раньше я боялась. И сейчас боюсь. Но ради тебя стоит рискнуть. И ради того, что возникло между нами.
От радости Джек не смог вымолвить ни слова, только обнял ее, прижал к себе, словно хотел навсегда удержать рядом.
И он не отпустит ее. Ни теперь. Ни потом.
— Выходи за меня замуж, — наконец сказал Джек, слегка отклонившись, чтобы заглянуть ей в глаза. — Выходи за меня замуж, роди мне детей и будь со мной, «пока смерть не разлучит нас».
Пейдж запрокинула голову и улыбнулась. В ее глазах он увидел свое будущее.
— А я уже подумала, что ты никогда не предложишь.