KnigaRead.com/

Элен Бронте - Леди в зеркале

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элен Бронте, "Леди в зеркале" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Девушки, не сговариваясь, хихикнули при воспоминании о мистере Планке, которого им представили за обедом. Близорукий юноша выглядел таким же тошим и нескладным, как его невеста, но казался на несколько лет моложе ее, что, вероятно, соответствовало действительности. Он был увлечен в равной степени своей нареченной и всякой мелкой живностью вроде пауков и тритонов, слабость к которым и объединила молодых людей, познакомившихся на лекциях Естественнонаучного общества в Лондоне полтора месяца назад.

Дебора имела что сказать и по этому поводу, но, к счастью, категоричность ее суждений показалась мистеру Планку свежей и оригинальной, и пара являла собой занятную гармонию, неизменно удивляющую их знакомых.:

— В свадебное путешествие они поедут в Италию, но не в Рим или Венецию, где, наверное, так красиво, а в Болонью — в их университете мистер Планк собирается делать доклад, а Дебби будет ему ассистировать. Вот удивятся итальянцы! — продолжала болтать Сара, с наслаждением шевеля покоящимися на подушке ножками.

Мэриан тоже с удовольствием отдыхала после череды дней в неудобной карете, и только маленькая Рози с неизменной энергичностью носилась, путая садовников, под сводами прекрасной дубовой аллеи, давшей имя поместью миссис Тревел.

Все опасения Мэриан оказались напрасными — миссис Тревел приняла девушку так, как и ожидали ее друзья. Сначала суровая с виду дама пристально оглядела Мэриан, потом одобрительно кивнула, словно рассматривала пулярку для супа, и только что не сказала «Годится!». Про лорда Лестера и его женитьбу она слышала больше, чем ее брат с супругой, и сообщила Мэриан некоторые новости: в свете проявляли определенное любопытство по поводу исчезновения дочери лорда, особенно после того, как многие заметили, как этот вопрос неприятен обоим супругам. Лорд Лестер невнятно отвечал, что его дочь живет в поместье на севере, а его жена всегда переводила разговор на другое. Мэриан почувствовала бы себя совсем одинокой, если б эта дама не обняла ее за плечи и не сказала почти ласково, насколько умела:

— Забудьте, дитя мое. В семье моего брата вы не пропадете, а у меня будете желанной гостьей. Если вы не хотите афишировать свою работу — хотя что в ней позорного? — мы представим вас как гостью, и никто ничего не узнает, все будут слишком заняты свадьбой.

Мэриан отвели комнатку вместе с Рози, так как дом был тесноват для всех гостей, желающих убедиться, что Дебора Тревел действительно нашла себе мужа.

В самой свадьбе не заключалось ничего особенного, за исключением новобрачных, но это был первый большой праздник, на котором присутствовала Мэриан после свадьбы отца, которая ей по понятным причинам не показалась радостным событием. Она бы танцевала и веселилась до утра, пленяя всех огненными кудрями и зеленым платьем, но кузен мистера Планка, шумный потеющий толстяк, всерьез решил поухаживать за ней, оттирая обширным животом других кавалеров. Ничего не поделаешь — Мэриан совершенно не знала, как от него избавиться, он решительно не понимал намеков, и ей пришлось сбежать в свою комнату, не дожидаясь окончания бала и ожидаемого после него ужина. Рози как раз укладывала спать горничная, и девочка капризничала, так что появление Мэриан оказалось очень кстати.

— Я не хотела ложиться без вас! — заявила малышка.

— Вот я и пришла, но плохо, что ты не слушалась Бетти и плакала, — заметила Мэриан.

— Спасибо вам, мисс, уж больно маленькая леди разошлась сегодня, — обрадовалась горничная.

— Сейчас она успокоится и ляжет, а вы принесите нам чего-нибудь вкусного, я не дождалась ужина, так что не мешало бы перекусить, иначе уснуть будет трудновато.

Служанка тут же упорхнула, Мэриан с сожалением сняла нарядное платье — завтра она опять наденет свое обычное, синее или светло-коричневое, и они с Рози приступят к заброшенным на время путешествия занятиям.

Миссис Тревел внезапно погрузилась в опасения, что заскучает с отъездом дочери, и попросила брата пожить у нее еще хотя бы неделю. Но мистера Мэллоу ждали дела в Лондоне, и он пообещал задержаться, но не долее этого срока.

Мэриан была рада погостить у миссис Тревел после отъезда Деборы — поместье Мэллоу располагалось значительно севернее, и там весна еще не пустила корни настолько глубоко, чтобы наслаждаться ею, как могут только молодые беззаботные девушки. Здесь же на дубах уже появились листочки, аккуратная травка поднялась из земли ровно настолько, чтобы не попасть пол ножницы садовника, а яркий солнечный круг напоминал желток из вкусного деревенского яйца, в противовес бледному лондонскому солнцу, похожему сквозь слой тумана на завернутый в пергамент сыр.

Через три дня после венчания Дебби Сара с удовольствием качалась в гамаке, а Рози бегала по лужайке за воздушным змеем, не давая усадить себя за французский. Мэриан удалось увлечь ее занятиями только после обещания после обеда запустить змея выше дубов аллеи.

Девочка послушно сделала все упражнения и даже согласилась описать их путешествие на французском, но в конце занятия сорвалась с места и помчалась впереди Мэриан по лестнице в холл, где на столике ждал сложенный змей. Гувернантка и сама обрадовалась тому, чтобы выйти из натопленной комнаты — миссис Тревел не жаловала свежий воздух и проветривания были у нее не в чести, — и только приличия не позволили Мэриан проехаться по перилам, обгоняя скачущую по ступенькам воспитанницу.

Сара отказалась присоединиться к ним, сославшись на книгу, но Мэриан заметила, что закладка в книжке не поменяла своего места с утра. Решив позже поинтересоваться, с чего вдруг девушка ходит такая задумчивая уже третий день, она направилась вслед за Рози к ограде сада, откуда лучше всего было запускать змея в сторону лужайки.

— Не получается, — с досадой констатировала Мэриан через пятнадцать минут — коварный змей не мог или не желал поймать нужный воздушный поток.

— Пойдемте вон туда, к тем деревьям, смотрите, как качаются ветки, — там, наверное, дует нужный нам ветер. — Рози так же нетерпеливо дергала за нитку, держащую змея, как и мисс Лестер.

— Мы можем запутать его в ветвях яблонь, — возразила Мэриан, оглядывая ухоженный уголок сада.

— Ну пойдемте же, ничего не случится, мы не будем подходить к самим деревьям, — захныкала Рози, и Мэриан пришлось уступить — в конце концов, если змея направить в сторону от яблонь, ничего не случится.

Она была неопытна в таком развлечении, так как лорда Лестера ничто на свете не заставило бы запускать змея для своей дочери. «Интересно, будет ли он развлекать прилюдно маленького Родрика?» — успела подумать Мэриан, когда порыв ветра швырнул змея в нежно-зеленую листву самой старой яблони.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*