KnigaRead.com/

Кей Мортинсен - Ошибка молодости

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кей Мортинсен, "Ошибка молодости" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты это сделал, чтобы купить расположение дедушки!

— Элис, — вмешался Пит. Он неожиданно показался ей особенно слабым и постаревшим. — Прошу тебя, дай нам с Антонио поговорить. Он прав. Ты устала, а завтра рабочий день. Если потребуется, я еще сумею постоять за себя. Ложись спать, родная.

Элис молча смотрела на мужчин. В любой другой день она бы настояла на своем, но сегодня у нее не было сил спорить.

— Сначала я хочу минутку поговорить с Антонио, — мрачно сказала девушка и вышла в коридор. Тони последовал за ней, и Элис холодно обернулась к нему. — Я хочу, чтобы ты знал: то, что между нами произошло, было просто моей очередной ошибкой. — Она смерила его ледяным взглядом. — Я презираю тебя, Антонио. Видимо, мне придется продолжать этот фарс, но, как только представится возможность прекратить его, я ее не упущу.

И, гордая своей решимостью и самообладанием, девушка отправилась в свою комнату.


На следующее утро, помешивая кофе, Элис в замешательстве выслушала поздравления деда.

— Неужели ты рад, что мы помолвлены?

— Рад. Он хороший человек, Элис Фаулер. Что было, то прошло, и он уже достаточно наказан. — Дед нахмурился. — Может быть, даже чересчур строго. Я намерен продемонстрировать всему городу, что полностью поддерживаю Антонио, и поэтому согласился время от времени помогать ему в работе.

— Что? — У Элис было такое ощущение, словно ее предал последний друг. — Но почему?

— Он собирается устроить на месте нашего гаража и дома Майеров прекрасный автосалон с демонстрационным залом. Там будут выставлены «роллс-ройсы», «бентли»…

— Все это я уже слышала, — перебила Элис. Ловко же Антонио удалось обработать ее деда. Да уж, в уме ему не откажешь.

— Ты же знаешь, я всегда мечтал работать с такими машинами, — мечтательно произнес Пит. — И свадьбы теперь будут выглядеть еще торжественнее. Молодых будут возить в церковь на роскошных автомобилях. Неужели ты не понимаешь, какую пользу это принесет городу?

— Понимаю, — мрачно отозвалась девушка, ковыряя вилкой в тарелке.

— Дом Майеров наконец снесут, и он перестанет мозолить нам глаза. И как только Тони удалось уговорить владельцев продать его, ума не приложу! И ведь мы сможем обеспечить больше рабочих мест, в том числе и в рамках программы занятости для школьников!

— Все это очень хорошо, дедушка. — Элис чувствовала себя загнанной в ловушку. Куда ни посмотри, везде Антонио!

— А я на старости лет хоть немного порадуюсь жизни, — не замечая расстроенного вида внучки, продолжал Пит. — Тони — отличный парень. Счастье, что вам удалось забыть прошлое!

— Ну ладно, — не выдержала Элис. — А как же его мать?

Дед внимательно посмотрел на нее.

— После твоего звонка я сообщил Марии, что ты выходишь замуж. Она пришла в восторг. Эта бедная женщина желает тебе только добра — ты ведь знаешь, как она тебя любит. Нужно постараться смягчить ее, хотя бы потому, что это будет по-христиански. Ты найдешь подходящие слова. Попытка — не пытка.

— Ох, дедушка, — прошептала Элис, понимая, что тот прав. — А что, если ничего не выйдет?

— Что ж, будем действовать по обстановке. В худшем случае устроим так, чтобы она пока пожила подальше отсюда, а когда вы поженитесь, нам какое-то время придется вести двойную жизнь.

— Когда мы поженимся! — с ужасом повторила девушка.

Пит Фаулер тепло улыбнулся:

— Я знаю, как сильно вы когда-то любили друг друга. Ты ведь никогда больше ни на кого и не посмотрела. То, что случилось, было для вас тяжелым испытанием. Знаешь, я ни одной живой душе не говорил об этом, но мне часто приходило в голову, что Антонио говорил правду, и не он, а Джесс была за рулем. Мальчик работал со мной, и у меня была возможность хорошо узнать его. Могу поклясться, что никогда не встречал человека более честного и порядочного.

Элис с упреком посмотрела на деда:

— Но ведь были свидетели…

— Знаю, знаю, — вздохнул Пит. — В последние дни я много разговаривал с Марией о семье и детях, надеясь подстегнуть ее память. И ты знаешь, по-моему, она начинает постепенно вспоминать об Антонио. Обещай мне, что постараешься уговорить ее. Я, со своей стороны, тоже сделаю, что смогу. Она хочет познакомиться с твоим нареченным. Может быть, даже будет помнить о помолвке, когда вернется. Если нет, заведем разговор о свадьбах, чтобы как-то подготовить ее. И тогда ты скажешь, что Тони вернулся, а там посмотрим, что получится.

Элис отодвинула от себя тарелку с булочкой. Она не собиралась так волновать Марию ради Антонио, как бы его ни превозносили! Впрочем, спорить было бесполезно.

— Хорошо, я попробую, — согласилась девушка. — Но имей в виду, торопить события я не собираюсь.

— У тебя все получится, ведь ты умница и добрая душа, — ласково ободрил ее дед. — Я закачу тебе такую свадьбу, какой в этом городе еще не было! Вы с Тони обвенчаетесь в нашей церкви и будете вместе до конца своих дней. Впрочем, вы и так уже одно целое — смотрите друг на друга с такой любовью, что у меня просто сердце замирает. Да благословит Господь вас обоих!

Этого Элис уже не могла вынести.

— Мне пора на работу, — пробормотала она и пулей вылетела в свою комнату.

И как только Тони удается обвести вокруг пальца даже самых разумных и проницательных людей? Действуя где лестью, где подкупом, он уже сумел переманить на свою сторону весь город. Неужели никто не видит дальше своего носа?

Наскоро попрощавшись с дедом, Элис вышла на улицу и тут же увидела Антонио — элегантного и подтянутого, в отлично сидевшем светло-бежевом костюме. Бросив на него косой взгляд, она повернулась к своему мотоциклу.

— Я отвезу тебя на работу, — решительно заявил Тони, хватая ее за локоть. — Как и положено влюбленному, который и минуты не может прожить без своей невесты.

— Я не собираюсь ехать туда прямо сейчас, — сухо отозвалась Элис. — Мне нужно к Сэму Хаджесу. Это один из тех ребят, которых ты вышвырнул из школы, — от его выходок стонет весь город. Полагаю, эту заразу он подхватил от тебя, недаром живет в твоем старом доме.

Тони задумался.

— Ах да, припоминаю. Что ж, я отвезу тебя туда. Не забудь, я твой нежный жених.

— Вряд ли я чего-то добьюсь, если ты будешь болтаться поблизости, — возразила Элис. — Я ведь пытаюсь ему помочь… — Тут ей пришла в голову неожиданная мысль: Тони мог бы предложить Сэму работу. Увидев свой старый дом, Антонио поймет, как трудно приходится парню, — ведь на его плечах еще и заботы о старенькой бабушке. Может, тогда в душе Тони шевельнется сочувствие, и он раз в жизни поступит, как порядочный человек. — Ладно, — решила согласиться она. — Так и быть.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*