Лаура Дэниелз - Свет любимых глаз
И тем самым выдала себя с головой. Одного этого жеста было достаточно, чтобы Люччи поняла: никакая это не случайность, Берта давно задумала завладеть Элси. Той понадобилась внучка!
Она одна знает правду, вертелось в голове Люччи, пока она наблюдала за происходящим.
Однако в следующую минуту все разительно переменилось, потому что, заметив, что ее не слушают, Элси тоже обернулась. При виде матери она звонко и радостно воскликнула, слезая с колен Берты:
— Мамочка! Наконец‑то ты нашлась!
Сердце Люччи на миг будто остановилось.
Затем она двинулась навстречу дочурке.
— Элзи, Элзи! Куда ты? — запоздало крикнула Берта, переиначивая имя девочки по‑своему, на немецкий лад.
Малышка не обратила на ее возглас никакого внимания. Переступая через разбросанные на плитках террасы многочисленные игрушки, она побежала вперед и бросилась в объятия наклонившейся Люччи. Та подхватила ее, подняла и прижалась щекой к личику.
— Маленькая моя! Наконец‑то!
12
Они застыли так на несколько мгновений, не замечая никого вокруг.
Зато остальные смотрели только на них: Берта, Арни, вышедшая на террасу из дома Труда и какая‑то крепкая, похожая на боксера‑тяжеловеса девица, сидевшая поодаль на скамейке, но при появлении гостей поднявшаяся на ноги.
Берта хмурилась, на лице Арни появилось какое‑то странное, с трудом поддающееся толкованию выражение, а Труда и неизвестная девушка наблюдали за происходящим с нескрываемым умилением. Было заметно, что сцена нежной встречи дочки и матери растрогала обеих женщин. Труда даже как будто смахнула слезинку — во всяком случае, зачем‑то поднесла руку к глазам.
Наконец Элси пошевелилась и оглянулась на Берту.
— Бабушка! Мама приехала!
Бабушка…
Люччи словно оцепенела, услышав это обращение. Как видно, Берта не теряла времени даром! С другой стороны, обвинять ее не в чем, ведь она действительно приходится Элси родной бабкой. И, похоже, относится к данному факту серьезно: чего стоит хотя бы это ее «Элзи» — явное производное от имени «Эльза».
— Что это еще за… — начал находящийся сзади Арни.
Однако завершить фразу ему не удалось, потому что Элси повернулась к нему и громко спросила:
— Мама, а это кто? Дядя‑папа? Ты привезла его?
Люччи похолодела. В напряжении этого дня она как‑то даже не сообразила, что Арни и Элси — отцу и дочери — предстоит впервые увидеть друг друга.
И вот сейчас это произошло.
К сожалению, Элси очень мало была похожа на Арни, гораздо больше малышка взяла от Люччи. Разве что глаза… Кроме того, что они были голубые, как у Арни, в них порой проскальзывало такое выражение… Это трудно было объяснить словами, но тот, кто хорошо знал Арни, непременно углядел бы некую связь между ним и малышкой. Однако упомянутое выражение появлялось нечасто, его еще нужно было поймать, так что доказательством родства оно служить не могло.
Дочь и отец смотрели друг на друга посреди внезапно наступившей тишины: Элси — с любопытством, Арни — внимательно, но с оттенком брезгливой раздражительности.
Чувствуя, что пауза затянулась, Люччи быстро произнесла:
— Сначала нужно поздороваться, дорогая. Дети делают это первыми. Ну, скажи «здравствуйте».
— Здравствуй! — послушно повторила Элси, слегка сократив слово для удобства.
— Здравствуй, — неохотно и очень сухо ответил Арни.
— Ты дядя‑папа?
— Солнышко, вы потом побеседуете, — поспешно вмешалась Люччи.
Практически одновременно с этим Арни приказал, обращаясь к девушке‑боксеру:
— Унесите ребенка!
Люччи немедленно взвилась.
— Что‑о?! Даже думать забудь! Элси будет со мной, понятно? Понятно, спрашиваю?!
— Не кипятись, милая, — сладкозвучно прозвучало с той стороны, где находилась Берта. — Никто не собирается отнимать у тебя дитя.
В который раз за последние пять минут Люччи вздрогнула. Затем с прищуром взглянула на Берту. Сама того не ведая, та одной фразой прояснила загадку, над которой Люччи ломала голову всю дорогу от Нью‑Йорка.
Вот что эта ведьма задумала! — лихорадочно пронеслось в ее мозгу. Хочет лишить меня дочери. Внучка ей понадобилась, чертовке! Я, разумеется, не нужна, а Элси она готова принять. Уже и имя придумала — Элзи! Знает ведь, мерзавка, что в жилах малышки течет и ее кровь… Нет, бежать, бежать отсюда, и поскорее!
Затравленно оглядевшись, Люччи прижала дочурку к себе и двинулась в том направлении, откуда ее привел сюда Арни.
— Ты, сынок, тоже будь сдержаннее, — увещевательным тоном продолжила тем временем Берта, по‑видимому не замечая действий Люччи.
Зато Арни был начеку.
— Дорогая, ты куда это собралась? — резко бросил он в спину Люччи.
Та на миг замерла.
— Мы уезжаем. Благодарю за помощь, но… нам пора домой. — С этими словами она возобновила движение в сторону сада.
Домой? — Арни быстро догнал ее и крепко взял за руку повыше локтя. — Мы только что приехали! И я пока не собираюсь отсюда уезжать. Она попыталась высвободиться.
— А я собираюсь. Нам с Элси нечего здесь делать. Мы возвращаемся домой.
Тут неожиданно подала голосок Элси.
— Домой! — радостно воскликнула она. — Я хочу домой. — Потом малышка слегка нахмурилась. — Только мы забыли взять Мэри. — Речь шла все о той же игрушечной медведихе, которой, очевидно, также посчастливилось спастись. — А еще мы с Мэри не дослушали сказку, которую бабушка Берта рассказывает нам на ночь. Значит, я теперь не узнаю, чем кончится путешествие мышонка Клауса?
В голосе Элси прозвучало такое разочарование, что Люччи взглянула на нее с удивлением. Еще большее изумление вызвала у нее новость, что Берта, похоже, впрямь способна вести себя как обычная бабушка по отношению к своей внучке.
— Я расскажу тебе другую сказку, еще интереснее, — пообещала Люччи. — А Мэри мы, разумеется, заберем. Где она?
— Сейчас принесу!
Элси оживленно заерзала на руках Люччи, и той пришлось опустить ее на землю, хотя она очень не хотела этого делать. Едва встав на ноги, малышка побежала… к Берте!
— Бабушка, мы с мамой уезжаем и Мэри забираем с собой! Я пришла за ней.
Берта погладила Элси по головке, потом что‑то сказала, взяла за руку и повела обратно к шезлонгу.
При виде этого в груди Люччи вскипело возмущение.
— Элси! — нервно крикнула она. — Сейчас же вернись! Возьми Мэри и бегом ко мне!
— Успокойся, милая, — презрительно бросила Берта через плечо. — Вам некуда спешить. Видишь, Элзи не желает разлучаться со мной.
Люччи скрипнула зубами.