KnigaRead.com/

Хелен Кинг - Всё в жизни бывает

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Хелен Кинг, "Всё в жизни бывает" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Предостеречь, от чего? — спросила Лу, испытывая в душе мучительную боль. — Что еще Конрой может сотворить? Разве не достаточно зла, которое он уже причинил?

Джулия с мучительным видом приложила руку ко лбу, как бы вспоминая, и набравшись смелости сказала:

— А вы не думали о весьма деликатном моменте, Луиза? Вам предстоит нелегкое испытание, когда вы войдете в зал. Все знают о ваших интимных отношениях. Однако Вождь есть Вождь и волен поступать по своему усмотрению. Но смеяться же будут над вами!

Но Луиза уже приняла решение. С горечью отколола брошь и бросила на кровать.

— Не беспокойтесь. Я не позволю больше унижать меня, — клятвенно пообещала Лу. — Пусть Конрой вместе со своим проклятым кланом провалится в преисподнюю. Я не хочу его видеть!

Воцарилось напряженное, тягостное молчание, которое нарушил сочувственный вздох Джулии.

— Я не виню вас. На вашем месте я поступила бы так же, хотя вряд ли у меня хватило бы мужества. Послушайте! Я скажу, что у вас разболелась голова, и передам гостям ваши извинения.

Луиза молча смотрела на Джулию, не в силах более слушать ее, и, когда та, наконец, ушла, Лу решительно повернула ключ в замочной скважине.

Случайно девушка увидела в зеркале шкафа свое отражение: бледное лицо искажено от внутренней боли, глаза ярко горят от страшной обиды. Дрожащими руками она расстегнула на платье молнию и сбросила его на пол. Надев спортивный костюм, в приступе глухого отчаяния Луиза упала на кровать и попыталась забыться… унять боль… пережить предательство… Услышав музыку, зажала уши. Но в памяти снова и снова возникало его лицо, его голубые глаза, желанные губы, искривленные циничной улыбкой.

Резкий настойчивый стук в дверь вывел ее из подавленного состояния. Это он! Поднявшись с кровати, Лу подошла к двери и крикнула:

— Уходи!

Голос, слабо проникающий сквозь массивную дверь, спрашивал:

— Луиза, это Конрой, почему ты задерживаешься?

— Нет! — прокричала она. — Я никуда не пойду. Я знаю о тебе все. Оставь меня в покое!

Под сильным нажимом дверная ручка заскрипела. Установилось напряженное молчание, и Лу решила, что дверь вот-вот сорвется с петель. Когда же ничего не случилось, она осторожно приникла к створке и услышала звук удаляющихся шагов. Удрученная, Луиза подошла к окну и полными слез глазами уставилась на деревню. Что ж, жаль покидать это благословенное место, где живут простые радушные люди. Она желала пробыть с ними столько, сколько даст бог, но, увы, это только несбыточная мечта!

Единственное, что утешало Лу в такой мерзкой ситуации — ее отказ показаться прилюдно, чтобы избежать измывательства над собственным достоинством. Особенное отвращение вызывало хладнокровие, с каким Конрой ее использовал. И как подчеркнула Джулия, она оказалась самой последней в длинном списке его жертв. Слава богу, она еще счастливо отделалась! Вождь никогда бы не подумал считаться с брачным обетом, если бы Луиза вдруг стала его женой.

— Луиза!

Она повернулась и, несказанно изумившись, увидела Бетти, стоявшую посреди комнаты с печальной улыбкой.

Лу перевела взгляд на дверь, затем обратно на Бетти.

— Как вы вошли? Ведь дверь заперта.

— О… я бы не доверяла замкам в этом старом доме, — спокойно ответила Бетти. — Иногда они срабатывают, а порой и нет.

— Вас попросил Конрой? — подозрительно спросила Лу.

Бетти отрицательно покачала головой.

— Меня не присылал никто. Но Джулия ведет себя, словно кот, учуявший мясо. Она приходила сюда и говорила с тобой, так ведь?

— Да, — с горечью ответила Луиза. — Она выдала некоторые местные тайны и вдобавок рассказала, как меня обманывали.

Лицо старой женщины выразило обиду.

— Тебя никто не обманывал, девочка.

— Не обманывал? — Она гневно взглянула на Бетти. — Ну а насчет Волшебного огня? Это же просто болотный газ. Или вы отрицаете?

Бетти вздохнула.

— Да, в самом деле, болотный газ. Но огонь вызывает чудеса.

— Значит, волшебники — просто ваши друзья. Разве не окурок, брошенный стариком Филлипсом, стал причиной пламени?

— Да, — спокойно согласилась Бетти. — Но ведь кто-то предопределил, чтобы Филлипс оказался там в тот момент, когда требовалось?

Луиза смотрела на нее с чувством разочарования и безысходности.

— Послушайте, если вы пришли уговаривать меня спуститься в зал, вы напрасно теряете время.

Бетти вновь вздохнула и сказала мягко:

— Это решать тебе самой. Что же касается Джулии… Она так же ненадежна, как замок в этой двери. Я бы не слишком верила тому, что она говорила.

Все еще испытывая злость, Луиза повернулась к ней спиной и молча уставилась в окно. Да не желает она больше говорить об этом! Хоть бы скорее закончилась ночь! Никто, даже Бетти, не заставит Лу изменить свое мнение. Все они говорили вроде бы о правдоподобных вещах — мистер Брок, Бетти, Джулия, — а ей выходило боком.

Поток ее мыслей вдруг наткнулся на препятствие. Джулия?..

Она обернулась — Бетти исчезла так же тихо, как и появилась. Проклятие! Ведь она опять нагрубила доброй женщине! Что же она сказала о Джулии? Ах да, что-то вроде того, что та ненадежна так же, как дверной замок. Бетти предостерегала Лу: Джулия не заслуживает доверия.

Да, но леди говорила убедительно, проявляла к ней явную симпатию, стремилась помочь. Но ведь и мистер Брок сочувствовал и пытался облегчить ее участь. Об этом не следует забывать!

Девушка села на край кровати, отрешенно глядя в окно. А если предположить, что Джулия просто-напросто выложила перед ней ворох лжи? Так, предположим, но должен же быть мотив? Вынудить Луизу покинуть Фрелл? Но если Конрой обещал жениться на Джулии, значит, нет и причин для беспокойства. Нет, Конрой не давал такого обещания! Его поджимает время. Он должен выбрать, как требует традиция, жену сегодня ночью, когда весь клан в сборе. Джулия провоцирует ее! Она ведет двойную игру.

Неожиданное открытие заставило Луизу трезво взглянуть на происходящие события. Значит, многострадальная невеста готова простить неблаговидные поступки будущего мужа, и в то же время проявляет жалость к его жертвам. Эта гадина сыграла свою роль блестяще. Она надеялась хладнокровно и расчетливо заставить соперницу утратить веру в собственные силы. И если Джулия добилась этого, то значительно приблизилась к своей цели, хотя и причинила Луизе острую боль.

Возможно, Джулия говорила правду, но выяснить Лу могла, лишь спустившись вниз и встретившись с Конроем лицом к лицу. Только так она положит конец своим мучениям. Да, придется рискнуть. Но она не намерена прятаться. Или бороться, или уехать навсегда!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*