Филлис Хаусман - Встречас судьбой
Открыв третью страницу, Лорелея ахнула — четверть страницы занимал ее портрет. Неужели она выглядела так ужасно? И как только Дэниел решился сидеть с ней за одним столом?
— Лори, что случилось? — с беспокойством спросил Дэниел. Он подошел к ней, услышав ее ахи и охи.
Лорелея показала ему цветную фотографию в полный рост. Над ней был набран крупными буквами заголовок: «КРАСОТА И…» «Известная фотомодель Дэниел Логан обедает в отеле „Района“ в обществе жительницы Сан-Диего Лорелеи Хант».
Гадать, кого в этой паре редактор считал красивым, нужды не было — Дэниел в смокинге выглядел потрясающе.
Благодаря таланту Сюзан, казалось, что у Лорелеи вообще нет лица. Выделялись только глаза, увеличенные стеклами очков.
Лорелея неуверенно засмеялась.
— Похоже, я тебя подвергла очень суровому испытанию, да, милый? — Она подняла на него глаза. Ей хотелось вместе с ним посмеяться над шуткой, которую она сыграла сама с собой.
Но Дэниел не смеялся. Он продолжал изучать газету.
— Не сердись, Дэн. Ну какой редактор откажется от соблазна опубликовать столь контрастное изображение?
Дэниел все еще не поднимал глаз, и Лорелея только сейчас заметила, что он смотрит не на фотографию, а читает статью под ней. Статья была довольно большая, в две колонки, и написана типичным языком светских сплетен. Глаза Лорелеи расширились, когда она прочла, что Шерман Шрайбер сказал репортеру:
«Лорелея Хант, недавно разошедшаяся с мужем, послала моему клиенту Дэниелу Логану восхищенное письмо. Она превозносила его работу в рекламе джинсов, за которую Логан получил премию и о которой все говорят уже несколько месяцев».
«Ее письмо показалось нам трогательным, — цитировал дальше автор, — и, читая между строк, Дэниел Логан понял, что мисс Хант очень одинока. Исключительно по доброте душевной он решил внести в ее жизнь луч солнца и пригласил на обед в роскошный зал отеля „Рамона“».
Ну и лицемер, ну и подонок, подумала Лорелея. Так исказить факты, как будто она умоляла о помощи.
Она уже хотела смять газету и выбросить, когда увидела следующий параграф.
«Мы разговаривали с Дэниелом Логаном в ночь их свидания, и он подтвердил рассказ своего агента. Он также сказал, что мисс Хант очень интересная женщина. Она владелица питомника экзотических растений и успешно занимается декоративным садоводством».
«Мы спросили мистера Логана, какое растение напоминает ему мисс Хант. Подумав немного, он ответил: „Можно сказать, что она напоминает мне колючий кактус. Нужно внимательно вглядываться, чтобы увидеть привлекательные черты“».
Лорелея не поверила своим глазам.
— Неужели ты так сказал? — прошептала она.
— Нет! Ну, не совсем так. — Дэниел запинался, его лицо выражало страдание. — Репортер вырвал мои слова из контекста и исказил их. Помнишь, я разговаривал с ним перед обедом, перед тем…
— Перед тем как понял, что я не уродина! Скажи, сравнивал ты меня с кактусом или нет?
— Милая, пожалуйста, сумей прочесть между строк, — умолял Дэниел. — Неужели ты не видишь из моих слов, что я уже тогда начал в тебя влюбляться, и мне было все равно, как ты выглядишь, простушкой или красавицей! Репортер сознательно не привел другие мои слова, гораздо более важные.
— Я тебе не верю! Так поступал Говард. Он всегда обвинял кого-нибудь другого.
— Лори, послушай…
— О, я уже слышала. Больше чем достаточно. Все твои разглагольствования о том, что ты искал меня всю жизнь, и все твои искренние уверения, что мы соединим наши жизни!..
— Лори, но каждое слово — правда!
— Особенно то, что надо долго приглядываться, чтобы найти во мне что-нибудь привлекательное!
— Лори, это было совсем не так…
— Ох, замолчи, пожалуйста. У меня большой опыт жизни с мужчиной, который мог заставить поверить во все, что угодно. Говард годами водил всех за нос. И ты туда же. Даже мои родители были очарованы тобой. Только Марк видел тебя насквозь. Он предупреждал, чтобы я не верила тебе.
— Да, могу себе представить. И прекрасно понимаю причину. Бедняга сходит по тебе с ума. — Но не так, как я, подумал Дэниел. И учитывая ее печальный опыт с бывшим мужем, решил еще раз попытаться убедить ее. — Лори, я вовсе не пытался обвести твоих родителей вокруг пальца. Они действительно мне очень понравились. Я бы все отдал, чтобы иметь такую семью. И твоя сестра, и ее муж мне очень нравятся, я всегда мечтал о домашней жизни в их стиле.
— Ха! Значит, единственное, что во мне привлекательно, это моя семья! Вполне понятно, ты бедный сирота! Женишься на мне и сразу получишь целое семейство.
— Будь оно все проклято! Ты говоришь глупости. Я хочу только тебя. Хочу быть с тобой, жить с тобой, ходить вместе с тобой учиться…
— Учиться? Учиться! В чем дело? Плата за обучение в Архитектурной школе слишком высока? Поэтому ты решил перевестись сюда? Поэтому ты так вертелся вокруг Джорджа Толливера на пикнике? Хотел получить у него высокооплачиваемую работу?
— О Господи! Неужели ты действительно думаешь, что я нуждаюсь в его благотворительности?
— Да, думаю. Зачем бы тебе иначе перебираться из Лос-Анджелеса сюда?
Дэниел не мог поверить, что все это происходит на самом деле. Неужели несколько случайных слов могут разрушить всю жизнь? Как заставить ее поверить?
Он смотрел в сердитое лицо Лорелеи и вдруг понял, что она не хочет прислушаться к нему, не хочет ему верить. Она просто ищет пути отступления. Подсознательно Лорелея все еще боится связывать жизнь с кем-то, и этот инцидент дал ей прекрасный повод. Она не только порывает с ним, но и ухитряется обвинить в этом его!
Он покраснел от гнева.
— Мои действия легко объяснить, просто ты этого не хочешь. Ты слишком жалеешь себя за то, что Говард Тэйлор сотворил, и не хочешь понять, что мне на самом деле от тебя нужно.
— О, все, что тебе нужно, ты получил от меня в воскресенье! — закричала Лорелея.
Дэниел схватил ее за плечи и стал трясти.
— Черт побери, не будь дурочкой. Мне уже надоело платить по счетам за другого мужчину, за его грехи. Я говорил тебе, что я не бабник. Чтобы спать с женщиной, я должен чувствовать к ней что-то. Ну так вот, ты сейчас убила все то, что я к тебе чувствовал! Вы больше не нужны мне, леди, даже если будете танцевать передо мной голая.
Отшвырнув ее, он кинулся к двери и на прощание крикнул:
— Прощай, Лорелея! Спасибо за все, чему научила меня: за сведения о Сан-Диего, об экзотических растениях, и, главное, о колючих кактусах, которые внутри такие же уродливые, как снаружи. — С этими словами он выскочил из ее дома.