KnigaRead.com/

Сильвия Палмер - Опасная любовь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сильвия Палмер, "Опасная любовь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Валери замотала головой.

— Я сразу же ему позвонила, но у него включился автоответчик. Оставлять сообщение мне не хотелось. Когда я рассказывала все полицейским, мне, конечно, пришлось объяснить, кто был со мной и чей голос записан на пленку вместе с моим. Так что не исключено, что Дэн уже знает, только не от меня.

— Как, ты не предупредила парня?! — шутливо ужаснулся Майкл. — Трусиха.

— Знаю. Мне, наверное, следовало позвонить ему снова, когда полицейские ушли. А если он узнал об этой истории от них, то скорее всего и видеть-то меня больше не захочет.

— Вот и хорошо, — подытожила Филлис. — Извини, Валери, я понимаю, что ты слишком увлечена, чтобы смотреть на вещи трезво, но, по-моему, все это дурно попахивает. Тебе не кажется подозрительным, что все эти жутковатые вещи стали происходить с тобой сразу после того, как ты начала с ним встречаться? Думаешь, это простое совпадение?

В словах Филлис был определенный резон, хотя Валери очень не хотелось соглашаться с подругой. Она обратилась за поддержкой к Майклу, надеясь, что он не поделился своим открытием о связях Дэна с мафиози ни с кем, кроме нее.

— Майкл, а ты что об этом думаешь? Ты согласен с Филлис?

Майкл внимательно изучал содержимое своей чашки.

— Я думаю, что ты должна быть осторожной.

Осторожной? — мысленно переспросила Валери. В чем должна проявляться моя осторожность? В том, что я буду озираться всякий раз, когда выхожу на улицу? Но мне и так уже за каждым столбом мерещится соглядатай. Не имеет же Майкл в виду, что мне следует прекратить встречи с Дэном! По крайней мере, он не поддержал Филлис напрямую.

Валери вернулась в магазин с твердым намерением позвонить Дэну и обсудить с ним случившееся. Но сначала следовало ввести в курс дела Джулию, поскольку на этот раз неприятности были тесно связаны с бизнесом, с профилем товара, представленного в ее магазине. Валери не была уверена, что Джулия не станет следующим объектом преследования, поэтому она решила, что просто обязана рассказать помощнице про звонок.

У Джулии глаза на лоб полезли, но еще до того, как с губ помощницы сорвалось имя Бобби, Валери сообщила, что заявила в полицию.

— Я просто уверена, что это дело рук Финчера! Я давно предлагала, чтобы им занялся Бобби.

— Джулия, если он действительно в этом замешан, им займется полиция.

— Как знаешь. — Джулия надула губы.

— Прошу тебя, если он появится, ничего ему не говори. И, если заметишь, что возле магазина околачиваются Форрест или Голдстоун, дай мне знать.

Впрочем, охранник имел полное право ходить вокруг магазина. Валери не могла пожаловаться полиции на то, что он ходил вокруг здания, потому что в этом и состояла его работа.

Валери пошла в кабинет и стала звонить Дэну. Но ни дома, ни в его рабочем кабинете телефон не ответил. Валери подумывала, не позвонить ли его секретарю, но решила этого не делать. То, что ей нужно ему сказать, не передашь через посторонних. Это еще хуже, чем оставлять сообщение на автоответчике. Валери удивляло, что Дэн не позвонил ей сам. Полиция наверняка уже связалась с ним.

После ланча она снова попыталась дозвониться до Дэна — снова безуспешно. Валери начала волноваться всерьез. Может, Дэн рассердился, что она не поговорила с ним до того, как обратилась в полицию? Или он по каким-то причинам ее избегает? Нет, она не будет подозревать Дэна.

Валери стала разбирать почту. Она почти не удивилась, когда наткнулась на конверт без марки и без штемпеля. Дрожащими руками Валери распечатала его.


«Дорогая Валери, сколько людей знают тебя такой, какая ты на самом деле? А ты сама хочешь, чтобы они тебя узнали? На людях мы носим личину, а под ней спрятано наше подлинное лицо. Когда я на тебя смотрю, я вижу тебя настоящую. А ты… ты вообще меня не видишь?

Почитатель».


Вчера звонок, теперь письмо — это уже слишком! Филлис права, этот «почитатель» — извращенец. И я, наверное, тоже, самокритично подумала Валери, если когда-то эти письма казались мне забавными и даже возбуждали. Сколько же ошибок может совершить женщина?

Однако нет худа без добра. Последнее послание «почитателя» натолкнуло Валери на идею, как оформить витрину. Простившись с Джулией, она тщательно заперла за ней дверь и убедилась, что дверь черного хода тоже заперта. Стараясь не думать о преследователе, Валери занялась оформлением витрины. На большом куске картона, исполняющего роль задника, она решила схематично обозначить город: Биг-Бен, силуэты высоток Сити. Валери работала над задником до тех пор, пока не осталась совершенно довольна результатом, за этим занятием пролетело несколько часов, полночь наступила и миновала, а Валери этого даже не заметила.

Установив задник, Валери одела женский манекен и усадила его на двухместный диванчик, перенесенный из примерочной. Затем она занялась мужским манекеном. Уже заканчивая его одевать и усаживать, Валери внезапно почувствовала на себе чей-то взгляд, Вздрогнув, она круто развернулась и обнаружила, что из торгового зала за ней наблюдает Дэн. Сердце Валери тревожно забилось. Дэн не улыбался, да и по всему его виду можно было догадаться, что он пребывает в далеко не лучшем настроении. Почувствовав, что руки ее руки начинают дрожать, Валери сжала кулаки.

— И давно ты за мной наблюдаешь?

— Не очень.

— Как ты сюда попал? Только не говори, что дверь черного хода была не заперта, потому что я проверила ее после ухода Джулии.

— Я воспользовался своим ключом.

Дэн был чем-то рассержен, Валери слышала это по его голосу. Нет, Дэн не кричал на нее, но он не смог скрыть свои чувства. По спине Валери пробежал неприятный холодок, но одновременно в другой части тела, наоборот, стало собираться тепло. Она разрывалась между страхом и желанием. Дэн приблизился к ней и требовательно спросил:

— Валери, почему ты не рассказала мне о ночном звонке? Решила переложить эту миссию на полицейских?

— Извини, я не хотела, чтобы ты узнал об этом от полиции. Я несколько раз пыталась тебе позвонить.

— Как видно, не слишком настойчиво пыталась.

— Но ты не подходил к телефону! — Валери поймала себя на неприятной мысли, что оправдывается перед ним, словно в чем-то провинилась. — Где же ты был?

— Здесь.

— В моем магазине?

— Если точнее, то в кладовке, Я хотел разобраться, как случилось, что ты не могла открыть дверь.

— И что же, разобрался?

— Все оказалось очень просто: замок заклинило. Я его починил и поставил дверь на место. Так почему же ты не звонила до тех пор, пока не дозвонилась бы?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*