Сюзанна Кэри - Еще один шанс
Дальше говорилось и о неприязни Дейла к Полу. Он писал, как он рад, что именно Пола обвинят в совершенном им поступке.
«Потрясающе: мне удалось одним выстрелом убить двух зайцев! Хотя с тех пор прошло пять лет, но ублюдок хопи не хочет смириться с приговором, вынесенным его брату. Он продолжает попытки найти доказательства, что тех стариков убил я, а не этот запойный Ленард Наминга. Пусть поторчит в тюрьме, это на время положит конец его раскопкам».
Остальные записи за тот день содержали возмущенные размышления о дотациях в пользу владельцев компаний из числа национальных меньшинств.
Дэвид и Кира переглянулись. Возможно, это Дейл столкнулся с машиной, в которой ехала пожилая чета, скончавшаяся в результате аварии. В свете их открытия подобное казалось вполне вероятным. Нетрудно было представить себе, как несчастный пьяный Ленард влип в эту историю.
— По крайней мере мы поймали Дейла с поличным в убийстве Бена, — сказал Дэвид, — при условии, что придумаем, куда спрятать этот блокнот в доме, пока не сможем предъявить его в качестве улики.
Кира с минуту размышляла.
— А почему бы не на самом видном месте… среди других дневников? — предложила она.
Он покачал головой.
— Ты не сможешь утверждать, что нашла его, потому что обвинение заявит, что ты получила его путем взлома и вторжения… Соответственно дневник будет признан недействительным в качестве улики.
— Тогда давай засунем в ту кучу журналов в гостиной. Даже если Дейл хватится его и начнет искать, вряд ли он сразу его там обнаружит. Пока он будет сходить с ума от беспокойства, мы позвоним шерифу.
Дэвид кивнул.
— Так и поступим, а сейчас нам пора убираться отсюда.
Они едва успели спрятать дневник и подложить другой, очень похожий блокнот в тумбочку у кровати Дейла, когда хруст колес по гравию возвестил о его прибытии.
Хотя присутствие Киры он, скорее всего, воспримет спокойно, для Дэвида им придется придумать какое-то очень серьезное объяснение.
— Исчезни из дома… быстро! — решительно приказала Кира, хотя ноги у нее подкашивались. — Примерно в полумиле к западу отсюда есть небольшой пруд в окружении тополей. Над ним проходит шоссе. Когда я смогу избавиться от Дейла, встретимся там.
Как и можно было предположить, Дэвид не двинулся с места.
— И оставить тебя здесь с убийцей, вина которого в принципе уже доказана? — спросил он. — Ни за что.
— Ты должен уйти, — настаивала Кира. — Иначе он застрелит нас обоих. У него в машине дробовик.
Понимая, что, по сути, она права, Дэвид неохотно согласился выскользнуть через черный ход и идти к пруду, пока Кира будет отвлекать Дейла. На самом же деле он решил прятаться за домом, пока она не уедет. Он любил ее. И они дали друг другу клятву. Чем бы ни был вызван ее отказ от отношений с ним после ночи в ущелье, он будет ее защищать.
Он едва успел выйти, как Дейл притормозил у крыльца и заглушил двигатель. Когда он вошел в дом, Кира сидела в кресле и листала журнал. Хотя сердце у нее колотилось, она с улыбкой отложила журнал и встала.
— Привет, — поздоровалась она обычным тоном. — Я тебя ждала.
Возможно, из-за нечистой совести Дейл несколько секунд смотрел на нее недоверчиво.
— Я увидел твой «чероки», свернув на подъездную дорожку, — сказал он. — Что случилось?
— Мне пришлось съездить в Брэди, чтобы по просьбе отца допросить свидетеля. На обратном пути я решила заехать сюда и пригласить тебя поужинать. Мы так мало виделись с моего возвращения во Флагстафф.
По выражению его лица она поняла, что ему хотелось бы ей поверить, но не совсем получалось.
— Когда тебя не оказалось дома, я сообразила, что ты все еще на заседании Плановой комиссии, — объяснила она. — Мне хотелось пить, и я зашла в дом, чтобы выпить воды. Потом решила тебя подождать. Надеюсь, это ничего…
Напряжение явно сходило с лица Дейла. Его сменила глуповатая улыбка, когда он, сняв бифокальные очки, положил их на столик перед телевизором.
— Ты ведь знаешь, что всегда можешь приехать повидать меня, Кира, — сказал он, хватая ее за предплечье своими влажными мясистыми пальцами. — Я еще со школы без ума от тебя.
Он явно собирался ее поцеловать. Кира испугалась, как бы ее не стошнило. Ее спас внезапный шум за домом, от которого обоих словно ударило током.
Только не это! — подумала она. Дэвид не ушел. Он остался, чтобы защитить меня.
На лице Дейла снова появилось подозрительное выражение.
— Погоди-ка, милочка, я посмотрю, что там такое, — мрачно произнес он, выбегая к пикапу за своим дробовиком.
— Наверняка это просто кролик, — пыталась убедить его Кира, когда Дейл снова вошел и направился в спальню.
Она не знала, то ли убежать, то ли остаться — на случай, если она понадобится Дэвиду. Ключи от «чероки» были зажаты у нее в ладошке правой руки.
Минуту спустя Дейл вернулся в гостиную, так и не выявив источник беспокойства.
— Я же тебе говорила, что это был кролик, Дейл, — произнесла Кира самым милым голосом, потихоньку отступая к двери. — Так семь часов тебя устроит? Я имею в виду, для ужина.
— А куда ты так спешишь? — сказал он. — Ведь я только что приехал.
Он тут же закрыл ей рот слюнявым поцелуем. Пытаясь вырваться, Кира изобразила смущение.
— Дейл, пожалуйста! — запротестовала она, надеясь, что он примет краску на ее щеках за румянец удовольствия. — Мне нужно ехать домой и приготовить ужин. Я тебе говорила, что папа сегодня играет в карты у Реда Майнера?
Явно взволнованный ее намеком на предстоящую интимную обстановку, он отпустил ее без особого сопротивления. Хотя внутри у нее все дрожало, Кира воспользовалась возможностью выбраться из дома и скользнуть за руль «чероки».
— Значит, увидимся попозже? Я рада, что ты смог принять мое приглашение, — сказала Кира с дружеской улыбкой, заводя двигатель и разворачиваясь, прежде чем он передумает и начнет уговаривать ее остаться.
Когда она, подняв на дорожке облако гравия, свернула на шоссе в сторону Флагстаффа, Дэвид изо всех сил бежал к пруду — месту, указанному Кирой. Тем временем Дейл, взволнованный возникшим у него задним числом подозрением о том, что она могла увидеть, ожидая его, прошел прямо в спальню, чтобы убедиться в наличии дневника.
Дневник оказался именно там, где он его оставил, хотя без очков он не разобрал дату на обложке. Потом взглянул в окно спальни. И увидел Дэвида Яззи, бегущего в сторону пруда. И опять помчался за дробовиком.
Без очков Дейл не мог точно прицелиться. Нащупав наконец очки, он тут же их и уронил. Одно стекло выпало из оправы. Ругаясь, он отбросил очки в сторону и побежал к черному ходу.