KnigaRead.com/

Карен Брукс - Насмешка судьбы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карен Брукс, "Насмешка судьбы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Прочла в какой-то газете. Я… — Она хотела было рассказать ему о своем разговоре с Сандрой, когда та приходила к ней в его отсутствие, но у нее не хватило духа на это.

— Только Сандра могла выкинуть подобное, — сердито сказал он. — К сожалению, я уже должен бежать, но я сразу позвоню тебе, как только прилечу домой. — И в трубке раздались короткие гудки.

Фло еще какое-то время держала трубку в руках, уставившись на нее пустым взглядом. Да, подумала молодая женщина, только Сандра могла сделать подобную вещь, но, по крайней мере, из-за нее ты возвращаешься домой…

Весь следующий день она работала не разгибаясь. Было уже поздно, когда она завершила работу над выставкой. Все экспонаты были готовы к показу. Покидая офис, Флора зашла в приемную Найтли и оставила на столе Пэм запечатанный конверт с надписью: «Лично и конфиденциально».

А на следующее утро она уже сама сидела в салоне самолета, направлявшегося в Северный Квинсленд. Она долетела до острова Гамильтон, пересела на «Солнечную богиню» — быстрое судно, которое доставило ее на остров Хейман. Здесь молодая женщина собиралась залечить свои душевные раны после того, как она приняла трудное для нее решение уйти из жизни Брайана Найтли.


Остров Хейман был необычайно красивым местом отдыха. Первые два дня Флора отсыпалась. Сон укрепил ее физическое состояние, но душевная рана молодой женщины продолжала кровоточить. Чтобы отвлечь себя от сердечных мук, она начала много ходить пешком и плавать. Беглянка подолгу плавала в бассейне, окруженном зеленой стеной вьющихся растений, и в заливе. Фло нарочно выбирала крутые маршруты для пешеходных прогулок, которые изматывали ее физически, если учесть, что на острове стояла тропическая жара середины лета.

Она избегала контактов с другими отдыхающими, питалась очень просто — в уличном кафе под навесом, которое выходило прямо на залив и Бали Хи, как называли это чудесное местечко.

Флора сравнила остров с той волшебной перспективой, которую открывала перед ней любовь к Брайану. Но это чудесное будущее растаяло, потому что она хотела больше, чем ей могли дать.

Прошло десять дней. Фло по-прежнему ощущала внутреннюю пустоту и тоску. Как-то ей на глаза попалась бризбейнская газета, в которой молодая женщина прочла две новости, поразившие ее.

В первой, помещенной под небольшой фотографией, сообщалось о бракосочетании Сандры Найтли и Майкла Вентворта, худого молодого человека с длинными волосами и в круглых очках. Флора опустила руки, в которых держала газету, и уставилась в невидимую точку вдали.

Вторая новость помещалась в разделе бизнеса. Флора наткнулась на имя Билла Кларка. В заметке сообщалось, что Билл расстался с компанией Брайана Найтли при загадочных обстоятельствах, если учесть, что он очень долго проработал в «Найтли констракшн». Газета выражала надежду, что уход Кларка не означает, что компания, которая сейчас осуществляет несколько строительных проектов, переживает какие-то трудности.

Почему? — спрашивала себя Фло. Почему он позволил Сандре выйти замуж неизвестно за кого, ради того, чтобы у нее кто-то был? А что, если у компании действительно какие-то неприятности? А я ушла от него как раз тогда, когда ему очень трудно! Почему он ничего не сказал мне об этом? Она вдруг поняла, что все последнее время была непростительно озабочена только собой и своими эмоциями.

На следующее утро молодая женщина вылетела домой. Когда рабочий день почти закончился, она поехала в офис. Флора знала, что если Брайан в городе, то он обязательно будет в это время на работе. Позвонить ему домой и спросить об этом Мэри у нее не хватило смелости.

Я, конечно, могла подождать или позвонить Пэм и оставить для него послание, думала Фло. Но разве он придет к ней после того, что она написала ему в том письме? В нем она заявила, что ей не нравится женщина, в которую она превратилась за последнее время, она чувствует себя противоестественно в этом новом обличье.

Мне надо поступиться своей гордостью хотя бы раз и пойти к нему, уговаривала себя Флора, входя в контору.

Только оказавшись в фойе Дома Найтли, молодая женщина поняла, что сделала большую ошибку, придя на работу. Там шел прием — официанты разносили шампанское.

Флора остановилась у входа как вкопанная. Она увидела знакомого министра из Папуа — Новой Гвинеи, который, заметив ее, сразу бросился к ней.

Министр взял ее узкую руку в свои широкие ладони и воскликнул:

— Мисс Лэтем! Как я рад, что вы пришли! Хотя вы и ушли от мистера Найтли, насколько я понимаю, хочу тем не менее поздравить вас с тем, как вы блестяще подготовили выставку. Мне сказали, что это целиком ваша заслуга. У меня вызывает гордость эта выставка древних произведений искусства моего народа, которые вы так замечательно разместили и красноречиво описали!

Флора Лэтем проглотила комок в горле и едва слышно пролепетала:

— Эта работа доставила мне большое удовольствие, господин министр.

— Я только что говорил мистеру Найтли… а, вот и он сам. Я только что говорил, что она необычайно талантливая женщина, дочь судьи Лэтема, не правда ли, мистер Найтли?

Флора встретилась с ним глазами, и Брайан, как он уже однажды делал, окинул ее с ног до головы уничижительным взглядом. Затем сухо произнес:

— Да, министр, вы говорили это. И я должен согласиться с вами — эта дама весьма талантлива. Жаль только, что она не знает, как лучше распорядиться своими способностями.

— Ну, ну, — примиряюще произнес министр, — вы сердитесь, потому что она ушла от вас. Я бы на вашем месте чувствовал то же самое! Не ссорьтесь, дети мои, не портите мне удовольствие от выставки! Мисс Лэтем, здесь есть несколько людей, которым я хотел бы вас представить. — И он увел Флору с собой.

Министр не отпускал ее от себя до конца приема. Наконец молодая женщина обнаружила, что стоит рядом с Найтли и, улыбаясь одними губами, прощается с гостями. Она чувствовала себя как туго натянутая струна.

— Ну вот и все, — произнес Брайан, когда лимузин с гостями отъехал от здания корпорации. Он повернулся к Флоре и, холодно сверкнув улыбкой, сказал: — Ты не могла пропустить час своего триумфа, Фло? Или ты пришла, чтобы преподать мне очередной урок?

— Я… — Она нервно облизывала пересохшие губы.

— Я понимаю, что это не очень по-джентльменски, — медленно произнес Найтли, глядя с издевкой, как она пытается сказать что-то, — но ты помнишь, что случилось в последний раз, когда ты вернулась, чтобы проучить меня? Я-то очень хорошо запомнил это!

10

Флора была в такой ярости, что, выйдя из дома Найтли, пошла, не разбирая дороги, в противоположную от стоянки автомашин сторону. В этот момент у обочины притормозил голубой «ламборджини».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*