Элизабет Биварли - Спутница звезды
Смешно, что от Джеймса осталась только бутылка, символ веселья. Если открыть пробку, то ее содержимое быстро выдохнется. Уместный знак.
— Повеселитесь, подружки, — пробормотала она.
Подруги стояли в нерешительности, глядя на нее с большим подозрением.
— Гм, Кирби, — промолвила Энджи, — ты здорова? Сегодня ты сама не своя. Я уж не говорю о том, что, судя по всему, ты выбросила все те потешные наряды, что носила в последнее время. То есть ты кажешься… — Она замолкла, подыскивая верное определение. — Не знаю. Другой. По сравнению с прежним. До того, как Джеймс Неш явился сюда.
Розмари, тоже долго изучавшая ее, соглашаясь, кивнула головой.
— Да, как будто ты… гм… Как будто ты не совсем… гм… — Она вдруг разинула рот и побледнела. — Ты отважилась, верно?
Пунцовая краска стала заливать лицо Кирби.
Энджи, открыв рот, тоже уставилась на нее.
— О, боже мой, — одновременно произнесли обе подружки и расплылись в радостных улыбках.
— Отважилась, — безапелляционно заявила Энджи. — Отважилась. Решилась.
— Ты наконец-то избавилась от нее, верно? — осведомилась Розмари.
— С помощью Джеймса Неша? — задала уточняющий вопрос Энджи.
Кирби грустно улыбнулась.
— Да, я… гм… я лишилась ее благодаря Джеймсу Нешу, — тихо промолвила мисс Коннот. Она потеряла не только невинность, но и сердце.
Энджи тряхнула головой и впервые за весь день подумала об ожидающем ее блаженстве на брачном ложе. Схватив в следующее мгновение букет белых роз, она развязала его и проворно разделила на три букетика.
— Ты разве не собираешься бросать его? — спросила у нее Кирби.
— Ни в коем случае, — ответила та. — Я на свадьбе хозяйка и отдам букет тому, кого чертовски люблю. Вот. Один для тебя, — промолвила миссис Зорн, вручая изумительно пахнущие цветы Розмари. — Другой для тебя, — добавила она, протягивая букетик Кирби. — И один для меня. — Энджи перевязала лентой изрядно уменьшившийся букет невесты. — Мне пора, — произнесла, она помахав на прощание пальчиком. — Мой… э… — Миссис Зорн смущенно откашлялась. — Мой муж ждет меня.
Подруги посмотрели вслед удаляющейся подруге.
— Мне… э… мне также пора, — промолвила Розмари, махнув розами в сторону высокого красавца в твидовом костюме, стоявшего у противоположной стены. — Меня ждет Уиллис.
Понимающе кивнув головой, Кирби принялась осторожно перебирать хрупкие белые цветы.
— Иди, — проговорила она, опустив взгляд на букетик.
Розмари не надо было подталкивать. Она уже и так сделала несколько шагов в сторону. Однако застыла в нерешительности.
— Кирби, с тобой-то что будет?
Успокаивающе кивнув головой и не проронив ни слова, Кирби смотрела на прекрасные белые розы.
— О, да, — вдруг промолвила Розмари с облегчением в голосе, — по-моему, дела у тебя поправятся. До встречи. Желаю тебе приятно провести время.
Приятно провести время? Хорошо бы.
— Пока, — тихо проговорила мисс Коннот.
Подняв взор, она хотела было помахать подружке на прощанье, но лишь увидела, как Розмари вместе с Уиллисом Рендомом исчезли за дверью. И тут у нее чуть не остановилось сердце.
В дверях стоял Джеймс Неш.
В элегантном черном смокинге, кремовой рубашке с черными пуговицами, с перевязанными на затылке черными как смоль волосами и белой розой в петлице Джеймс стоял, прислонившись к дверному косяку, с засунутыми в карманы руками и пристально смотрел на Кирби. Тут до нее дошло, что все гости тоже смотрят на нее.
Увидев, что он привлек ее внимание, Джеймс улыбнулся так быстро, что она могла поклясться, будто кроме нее никто не заметил его улыбки. Затем, оттолкнувшись от дверного косяка, он направился к ней уверенной поступью.
— Здравствуй, — только и произнес он, словно они снова встретились в первый раз.
— Здравствуй, — машинально ответила Кирби. Наконец у нее вновь забилось сердце, но стремительно, безумно, и в глазах потемнело.
Наступило почтительное молчание, ибо каждому в Эндикотте хотелось узнать, чем же закончится их роман.
Оглядевшись по сторонам, мистер Неш слабым кивком приветствовал присутствующих. Затем вновь повернулся к Кирби и осведомился:
— Неужели я опоздал на свадьбу?
Она утвердительно кивнула головой, не отводя взора от его глаз. Девушка опасалась, что, если она отвернется, пускай даже на секунду, он исчезнет, снова вернувшись в мир ее грез.
— Энджи с Итаном только что ушли, — промолвила Кирби.
Он опять улыбнулся.
— Нет, не на эту свадьбу. На другую.
Смешавшись, Кирби прищурилась:
— Какую другую?
— На ту, что назначена сегодня в ратуше на пять часов, — сообщил он ей.
— Но сегодня суббота, — возразила ему девушка, — и ратуша закрыта.
Мистер Неш лениво пожал одним плечом.
— Только не в том случае, если ты мировая знаменитость и мэр — твой поклонник.
Ее сердце замерло, а затем бешено забилось. Она не могла поверить собственным ушам.
— И… чья же это свадьба? — еле вымолвила она.
Снова улыбнувшись и вынув руку из кармана, Джеймс протянул к ней ладонь с лежащей на ней небольшой бархатной коробочкой.
— Наша.
У нее перехватило дух, когда он раскрыл коробочку. Там на бархате лежало кольцо с бриллиантом в форме сердца. Не слишком большое и не слишком маленькое. В самый раз для провинциалки с высокими моральными устоями и добрым именем.
Когда она взглянула на Джеймса, у нее все поплыло перед глазами. На короткое мгновение ей показалось, будто ее опасения сбываются и он вновь растворяется в мире ее мечтаний. Однако в следующую минуту она ощутила теплое прикосновение к своим щекам. Девушка моргнула, и пелена спала с ее глаз, которые тут же затопили слезы.
— О, Джеймс…
Она бросилась к нему, что было мочи обвила руки вокруг его шеи, приникла устами к его рту с той свирепостью и страстью, что известна только беззаветно влюбленным, тем, чья любовь не знает ни начала, ни конца.
Стиснув на ее спине руки и прижав девушку к себе, он поднял Кирби в воздух и впился ей в уста. Несколько долгих мгновений они стояли, крепко обнявшись, словно не могли насладиться близостью, не обращая внимания на одобрительные возгласы и хлопки восторженных зевак, что подзадоривали их. Когда мисс Коннот наконец сообразила, что они не одни, она порозовела и отстранилась — перевести дух, убедиться в том, что слух не подвел ее… узнать причину такой внезапной перемены.
— Почему? — спросила она. Только это слово Кирби и сумела выдавить из себя. В ответ мистер Неш фыркнул.
— Что значит «почему»? Разве ты не хочешь выйти за меня?