Мелисса Макклон - Замок на песке
— Уже все в прошлом. — Он сжал ее руку. — Я здесь, с тобой. Я позабочусь о тебе. Я могу быть принцем, если ты этого хочешь. Но ты никогда не станешь королевой.
Джули захлестнула радость. Она коснулась его щеки.
— Мне все равно, что я не стану королевой. Не хочу я, чтобы ты был принцем. Я люблю тебя, Алехандро. Только это имеет значение. Но мы должны заботиться друг о друге. Наша любовь должна быть взаимной. Иного я не приемлю.
— Я согласен, принцесса! — Он коснулся губами ее губ. — Ты уже спасла меня от одиночества, от убежденности в том, что я отщепенец. Я перестану убегать от проблем с моей семьей и от обязанностей принца.
— Мы спасли друг друга.
— И мы будем продолжать это делать. — Алехандро преклонил колено. — Я люблю тебя, Джули. Ты единственная женщина, с которой я хочу провести остаток своей жизни. Согласишься ли ты оказать мне честь быть моей женой?
— Да! — Она заставила его подняться и крепко поцеловала в губы. — Сто раз «да»!
— Я хочу, чтобы ты выбрала кольцо, которое тебе понравится. — Он что-то вытащил из кармана. Это было колечко из тонкого каната. — Я надеюсь, сейчас тебе понравится вот это.
От радости на глаза Джулианны навернулись слезы.
— Оно мне нравится.
Она поняла, что ошибалась.
Алехандро не эгоист. Он — лихой герой и искатель приключений.
— Я готова сегодня выйти с тобой в море на закате.
— Пока нет, — сказал он.
Она подняла на него глаза:
— Я подумала…
— Я собираюсь на тебе жениться, но сначала хочу, чтобы ты пожила самостоятельно. Так, как ты хочешь. Полгода или год. Я хочу, чтобы ты насладилась свободой. Путешествия, хождение под парусом. Все, что захочешь.
— Я хочу быть с тобой.
— Я тоже хочу быть с тобой, но это слишком важно. — Он целовал ее пальчики один за другим. — Не волнуйся. Я не собираюсь позволять тебе все время веселиться без меня. Кое-что мы будем делать вместе. Остальное — на твое усмотрение. Но знай — я всегда рядом и поддержу тебя. Когда придет время нам пожениться, я подарю тебе настоящее обручальное кольцо.
Она посмотрела на колечко из каната на своем пальце и улыбнулась, взглянув на Алехандро:
— Это кольцо тоже настоящее. Как и твои поцелуи. Раз уж мы заговорили о поцелуях…
Он опустил голову:
— Я думал, что ты никогда меня об этом не попросишь.
Эпилог
Стоя на палубе большой парусной яхты, Джули слушала, как в парусах поет ветер. Солнце сияло в голубом небосводе.
Она чувствовала себя совершенно счастливой. Прошедший год Джули наслаждалась свободой — участвовала в многочисленных гонках парусных судов, выиграла престижную офшорную гонку в составе женского экипажа. Она путешествовала и занималась решением вопросов по правам женщин. Все это время Алехандро находился рядом с ней, поддерживая ее, поощряя и терпеливо ожидая.
Сегодня сбылась ее мечта.
Она не могла представить лучшего места, чтобы выйти замуж. На яхте нет ни глав государств, ни незнакомых гостей, ни представителей СМИ. Только друзья и члены ее семьи. На свадьбе присутствовали ее отец, мачеха и четыре брата, а также отец Алехандро, его мать и брат Энрике.
Алехандро сжал ее руку. Он смотрел на нее так, будто она была солнцем и его мир вращался вокруг нее. Она испытывала к нему точно такие же чувства.
— Я объявляю вас мужем и женой! — Капитан судна улыбнулся. — Вы можете поцеловать невесту.
Губы Алехандро прижались к ее губам, и она почувствовала себя любимой и желанной. Джули поцеловала его в ответ со всей страстностью и любовью, на какую была способна.
Присутствующие зааплодировали.
— Мне кажется, я сплю, — прошептала она.
— Проснись, принцесса. — Он провел губами по ее губам. — Твои мечты сбываются.
— Будем жить долго и счастливо?
— На меньшее я не согласен. — Алехандро обвел пальцем ее подбородок. От его прикосновения по ее телу пробежала дрожь. — Но мы должны сделать кое-что в первую очередь.
Ее охватило предвкушение.
— Что?
— Выйти в море на закате.
Сердце Джули переполнилось любовью.
— Идеальный план.
— И ты идеальная.
— Я не идеальная принцесса.
От улыбки в уголках его глаз появились морщинки.
— Ты всегда будешь для меня самой лучшей из неидеальных принцесс.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Румпель — специальный рычаг в головной части рулевого устройства.
2
Форштевень — брус, образующий переднюю оконечность судна (продолжение киля в носовой части).
3
Линь — тонкий, плетеный трос.