Кэтрин Бритт - Сказочный остров
Сначала Гриер показалось, что еле слышный скулеж — это один из естественных звуков леса. Вдруг она замерла, затаив дыхание, и снова прислушалась. На этот раз девушка распознала в этом тихом звуке плач попавшего в беду животного. Уже совсем обессиленная, она все же бросилась на звук, окликая собаку по имени. Вознаграждением ей было знакомое хриплое подвывание. Оказалось, что Красотка запуталась в лианах. Гриер понадобилось всего несколько минут, чтобы освободить собаку, а потом девушка со смехом уворачивалась от теплого розового языка, которым пленница норовила лизнуть свою спасительницу в щеку. Гриер так и не поняла, как все произошло — левая нога вдруг соскользнула с гладкого камня и невыносимая боль пронзила ее лодыжку. Гриер с размаху села обратно на землю.
Она осторожно потерла ногу, но боль от этого только усилилась, и теперь горела вся лодыжка. Что за невезение! Наверное, растянула связку. Гриер посмотрела на Красотку, которая внимательно разглядывала хозяйку, склонив голову набок.
— Вот, все из-за тебя, глупышка, — вздохнула Гриер, почесывая собачью голову. — Ну зачем ты убежала?
Но Красотка, увы, была не в силах ее понять. Гриер криво усмехнулась — сквозь заросли была видна ее машина. Только бы добраться до нее! Девушка осторожно попыталась встать, но тут же со стоном упала на землю. Холодный пот струями катился у нее по лбу. Оставалось только надеяться на чудо.
Но помощь так и не пришла. Чернота окружила свою жертву, словно внезапно выключили свет. Гриер слегка подремывала в неудобной позе, обняв Красотку. Вдруг она резко села, не понимая, где находится. Ей послышался треск ветки где-то неподалеку, от которого она окончательно проснулась. Красотка тихонько зарычала, и Гриер сжалась в комок. Трава намокла от росы, ночной воздух проникал сквозь тонкую ткань рубашки и холодил спину. Бросившись на поиски беглянки, Гриер даже забыла набросить пиджак.
Тонкий луч, похожий на свет фонарика, пронзил тьму, и Гриер услышала, как ее окликают по имени.
— Я здесь! — крикнула она, а Красотка начала отчаянно лаять.
Это был он! Майк наклонился над ней.
— Вы ранены? — хрипло спросил он.
— Нога. Я растянула связку в лодыжке, — пробормотала Гриер, стуча зубами от холода.
Установив фонарик так, чтобы свет падал Гриер на ногу, Майк сбросил пиджак и надел на раненую, помогая ей просунуть руки в рукава. Затем он сел на землю рядом с ней, достал из кармана брюк флягу и поднес к ее губам.
— Выпейте бренди, чтобы согреться. Вот проклятая псина! Даже не знаю, зачем вам понадобилось оставлять ее в доме. Щенок колли был бы намного лучше. А эту я бы пристроил куда-нибудь на плантацию, заодно и территорию бы охраняла, а то от нее никакого прока.
Гриер глотнула немного бренди. Напиток обжег ей горло, но тепло пробежало по всему телу, как жидкий огонь. Майк обнял ее за плечи, и это было такое невыразимое блаженство после всего ужаса, который она пережила за последние несколько часов, — снова быть в тепле, в безопасности, с ним.
— Мы все чуть с ума не сошли, уже боялись, что вы упали со скалы или завязли где-нибудь в болоте, — поежился Майк. — Ну как, теперь лучше?
— Да, спасибо, — выдохнула Гриер и тут же оглушительно чихнула.
Майк вскочил, подхватил ее на руки и уверенно понес к своей машине. Она закрыла глаза, радуясь тому, что он напряженно смотрит вперед, чтобы не оступиться. Почему-то в этот счастливый момент Гриер не хотелось встречаться с ним глазами, ей достаточно было того, что она прижимается к его широкой мускулистой груди.
Майк осторожно опустил ее на заднее сиденье машины, а Красотка вскочила сама и устроилась рядом с хозяйкой.
Майк сел за руль.
— Надо погудеть три раза, чтобы дать знать остальным, что вы уже нашлись, — предупредил он Гриер, не поворачивая головы.
Девушка легонько прикрыла уши Красотки, чтобы ту не испугал оглушительный сигнал автомобиля.
— За машиной я пришлю завтра кого-нибудь из своих людей. — Майк говорил усталым будничным голосом, и Гриер подумала, что он, наверное, ужинал со своей медсестрой, когда Джон пришел к нему с просьбой помочь в поисках глупой англичанки, опять попавшей в историю.
— Надеюсь, вам не пришлось из-за меня прервать свой ужин, — жалко пискнула она.
— Я уже давным-давно отужинал. А вот вы, наверное, нет.
— Это не важно. Мне не хочется есть.
— Там у меня сигареты в правом кармане, если хотите курить.
Гриер не хотела. Ей больше ничего не хотелось. В его словах совсем не было дружеской симпатии. Она боялась даже заговорить с ним, опасаясь нарваться на очередное язвительное замечание.
— Это… это миссис Бончелли попросила вас принять участие в поисках? — с трудом выдавила Гриер, уставившись в его спину. Боже, как тут холодно! Майк, наверное, сейчас мерзнет без пиджака…
— Нет, Джон. Они заволновались, когда вы не явились к ужину. И очень вовремя, потому что я сразу же рванул сюда, где мы нашли чертову собаку. Иначе он мог бы искать вас всю ночь.
Гриер посмотрела за стекло. Из слабо освещенного салона внешний мир казался непроницаемо черным. Но внезапно его залил яркий свет — вдали сверкнули мощные противотуманные фары другой машины.
Майк быстро повернулся к заднему стеклу и посмотрел назад.
— Это, наверное, Джон, — удовлетворенно бросил он. — Должно быть, услышал-таки мой сигнал. Можно ехать, теперь он не отстанет. — Майк прибавил скорости, и они подъехали к дому чуть раньше второй машины. Спаситель взял Гриер на руки и вынес на улицу, где уже ждала взволнованная Мира.
— Слава богу, вы ее нашли! — выдохнула она, семеня за Майком в гостиную, где он осторожно опустил Гриер на большой диван. — Что случилось?
— Она потянула связку, — опередил он уже раскрывшую рот девушку. — Джон сейчас тоже подъедет и осмотрит Гриер.
Красотка очень робко заглянула в дверь, словно устыдилась своего дурного поведения. Мира просияла:
— О, вы и ее нашли! Как я рада! — Она наклонилась, потрепала собаку по холке и снова повернулась к пострадавшей компаньонке. — Ах, как мне жаль, что ты повредила ногу, моя дорогая. — Мира нежно отвела спутавшиеся рыжие волосы с мокрого лба Гриер, а Майк тем временем осторожно снял с девушки свой пиджак. У нее был такой утомленный вид, что сердце старушки разрывалось от жалости. — Вы ведь не бранили бедняжку, правда, Майк? — шутливо спросила она.
Майк довольно холодно улыбнулся в ответ.
— Это совершенно бесполезно, — лаконично бросил он. — В моменты эмоционального потрясения женщины… все они действуют одинаково. Бросаются куда попало очертя голову, совершенно не думая о последствиях… — Тут в комнату вошел Джон, и Майк осекся. — А, привет, Джон. У нее, кажется, растяжение связок, а так она в целости и сохранности.