Рэчел Линдсей - Магия любви
Но Джейн, большую часть времени проводившая в компании Колина, мечтала только об одном — как бы поскорее освободиться от всего этого и вернуться назад в Англию. Если бы не обещание, которое она дала своему отцу, девушка давно бы придумала какой-нибудь подходящий предлог и попросила Динки бросить якорь в одном из маленьких портов.
Она попыталась еще раз объясниться со Стивеном, но он наотрез отказывался выслушать ее, и гордость не позволяла ей подойти к нему снова. «Если он так бесится из-за столь незначительного инцидента, то не стоит даже забивать себе им голову, — повторяла она себе снова и снова. — Тоже мне Отелло нашелся!»
К несчастью, он до сих пор оставался главным подозреваемым, и если она давно отбросила идею, что он мог пойти на преступление ради денег, то уж ради удовольствия — запросто.
Подозрения эти зародились через день после посещения Монте-Карло. Они сидели у бассейна — на публике Стивен по-прежнему обращался с ней по-дружески, не желая показывать, что переменил свое отношение, и изо всех сил сохранял внешние приличия.
Речь зашла о краже пяти бесценных полотен из одной парижской галереи, и все пришли к единодушному мнению, что хотя поступок этот и дерзок, но ужасно глуп: картины слишком известны, и продать их будет просто невозможно.
— Может, вор решил попросить у страховой компании выкуп, — предположила Клара.
— Да они настоящие крохи предложить могут, — возразил Колин. — Безумие, да и только.
— Ну отчего же, — вмешался Стивен. — Перво-наперво, с чего мы взяли, что картины обязательно украдены для перепродажи или ради выкупа? Может, их заказал какой-нибудь коллекционер, помешанный на современном искусстве.
— Тогда ему придется их в подвале хранить, — пожала плечами Джейн. — И никогда никому не показывать.
— Может, ему этого и не надо, может, он сам на них любоваться будет, и ему этого вполне достаточно. Наслаждается высоким искусством в одиночку и счастлив до безумия.
— Не слишком ли высокая цена за счастье?
— Не слишком, если денег достаточно.
Джейн постоянно возвращалась к этому разговору. Девушка много бы чего отдала, лишь бы ее пригласили в дом Стивена. Даже если в круизе ей больше не удастся ничего разведать, она считала своим долгом рассказать отцу все как на духу, а дальше уж ему решать. Хотя против такого человека, как Стивен, открыто не выступишь. На одних подозрениях обвинения против газетного магната не построишь!
Ленивые дни разбавляла еще одна тема для разговоров — серия статей в «Морнинг стар», где во всех подробностях описан круиз на «Камбриане». Динки Ховард наткнулся на первую из них еще в Монте-Карло и тут же поинтересовался у Стивена, в чем дело, но тот заявил, что понятия не имеет.
Но по мере продвижения к Адриатике Динки становился все мрачнее и мрачнее, пока однажды ближе к вечеру, когда вся компания наслаждалась последними лучами заката, он снова не поднял этот вопрос.
— Еще пять статей появилось, мистер Дрейк. На этой неделе ежедневно выходят.
— Не знал, что вы получаете «Морнинг стар», — ответил Стивен американцу.
— Мне об этом из Лондона сообщили по телеграфу. Такое неприятное совпадение, что газета-то именно ваша.
— Я ею не заведую. Там мой главный редактор делами заправляет.
— Да, но курс-то…
— Курс я выправляю на ежегодных собраниях. Статьи такого рода — повседневная рутина, ими журналисты на хлеб с маслом зарабатывают.
— И на варенье тоже хватит, — добавил Динки. — Отвратное, липкое, гадкое варенье из клеветы!
— Ничего не из клеветы, — сболтнула Джейн. — Я читала первую, очень забавно. Не понимаю, что вы имеете против!
— А то, что мои пассажиры платят за спокойствие и не получают его!
— Большинство из них совсем не против на страницы газет попасть, даже наоборот. Думаю, никто не станет возражать, если их имя промелькнет в парочке-другой статеек. Почему бы вам у них не поинтересоваться?
— Мне нет нужды делать это, мисс Белтон. Я…
— Тогда спросите меня! — расплылась она в улыбке. — В конце концов, я ведь тоже ваша пассажирка. И скажу вам, что начала бы рвать и метать, обойди этот загадочный автор стороной меня!
Окончательно расстроенный, Динки поспешил удалиться прочь, и Стивен одарил девушку ледяной улыбочкой:
— Не стоит на мою защиту бросаться.
— Извини. Просто я не понимаю, с какой стати он тебя обвиняет.
— Мне все равно, — пожал он плечами. — Однако Франку Престону все же стоило поставить меня в известность.
— Но ты бы мог не разрешить ему!
— Тут ты в самую точку попала! Ненавижу, когда меня в дурацкое положение ставят! — Он неожиданно улыбнулся. — Может, Руперт пытается заработать честную копеечку?
— Сомневаюсь, — поспешно выпалила Джейн. — Первая вышла, когда он еще в Монте-Карло был.
— Да, точно. Как бы то ни было, надо послать Франку телеграмму, прекратить все это безобразие. — Он закрыл глаза и повернулся к солнышку, ясно давая понять, что разговор окончен.
Вечером перед прибытием в Венецию Динки объявил, что никаких особых экскурсий не запланировано, поскольку он абсолютно уверен, что у пассажиров насчет этого места свои собственные планы.
В семь тридцать Джейн уже стояла на палубе, наблюдая, как корабль приближается к Большому каналу. Впереди ее ждала Венеция, один из самых замечательных городов мира. Но ни статьи, ни прочитанные книги не приготовили ее к потрясающей, бередящей душу красоте поднимающихся из оливковых вод старинных зданий. Корабль проплывал мимо многочисленных островков, таких маленьких, что на них только одинокий домик мог притулиться или группка деревьев. Вскоре показался и сам город, с его готическими дворцами и церквями эпохи Возрождения. Она нашла взглядом собор Сан-Марко и Дворец дожей. Когда последний предстал перед нею во всей своей красе, девушка поверить не могла, что такое бывает на самом деле.
Ровно в девять тридцать Джейн сошла на берег, быстренько отделалась от таможенников и отправилась бродить по городу. Для начала надо было вооружиться путеводителем, который она раздобыла на железнодорожной станции — огромном мраморном строении, напоминающем дворец. Далее девушка разработала план похода на день: музеи, картинные галереи — с утра, ленч в одном из небольших ресторанчиков, о которых она немало наслышана, затем Дворец дожей и базилика Сан-Марко и напоследок — прогулка по торговому центру. Как часто ее смешил вид иностранных туристов в Лондоне с путеводителем в руках. И вот теперь она тем же самым занимается, хотя отчасти ее исследовательский дух вырос до столь непомерных размеров из-за упорного нежелания признаваться самой себе: она расстроена тем, что Стивена нет рядом.