KnigaRead.com/

Джузи Эркетт - Бабочка на стекле

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Джузи Эркетт - Бабочка на стекле". Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама, год 1996.
Перейти на страницу:

— Просто встреча на высшем уровне. Международные дела. Люди приехали сюда на одну ночь, — быстро заговорила она. — Один из тех кризисов, с которыми постоянно имеет дело Элис. Она просила передать тебе ее искренние извинения. Боюсь, она не скоро освободится.

— Я балдею. Мне так хотелось познакомиться с ней. Чем именно она занимается?

— Занимается?

— Ну да, что у нее за профессия? Где она работает?

— Она работает на правительство, — ответила Конни после долгой паузы. — Все очень секретно. Сверхсекретный допуск. Я не должна была говорить тебе это.

— Мне льстит, что она решила отвлечься от такой интересной работы ради встречи со мной.

— Ну, я много рассказывала ей о тебе.

Он хохотнул.

— Тем более меня удивляет, что она хочет познакомиться со мной. Как вообще она стала вашим клиентом?

— Ей нужна была надежная уборщица.

— И ты уговорила ее подумать о браке со мной? Ух ты! Я всегда знал, что ты отличный профессионал, но не думал, что до такой степени. Какого цвета у нее волосы?

— Рыжие. — Конни сказала первое, что пришло ей в голову.

— Как у тебя? Надо же какое совпадение.

— Никакого совпадения. Она совсем не похожа на меня. Она скорее… апельсиновая блондинка.

— М-м-м… звучит восхитительно.

Конни попыталась придумать остроумную реплику, но ей это не удалось. По правде говоря, она не знала, что и сказать. Нед нарушил молчание.

— Ладно, я вижу ты собралась на какое-то мероприятие. Мне же остается вернуться домой.

— Ты можешь поехать со мной, — выпалила Конни. Господи, ну что я такое устраиваю из простого приглашения.

Эдвард забрал шарф.

— Нет-нет, я не хочу мешать твоему свиданию.

— Не волнуйся, ничего особого в моем свидании нет. И… вообще я не иду на свидание. Приоделась ради тебя. — Она сильно покраснела. — Элис прислала мне приглашения на мексиканскую фиесту и попросила меня пойти вместо нее с тобой.

Его лицо выразило явное сомнение.

— А нужно ли нам идти на вечеринку? Ради чего? Не полезнее ли заняться ждущими нас бумагами?

— Я не намерена работать в этот уик-энд, понятно?

— Но тебе незачем заменять Элис. Расслабься и насладись своим мини-отпуском.

Он уже поворачивал дверную ручку, собираясь уйти. Конни не верилось, что она не смогла справиться с ситуацией.

— Не желаю я заниматься бумагами, — решительно бросила она. — Я бы очень хотела пройти с тобой на фиесту, Эдди. Конечно, если у тебя найдется время на это. Я не навязываюсь, но…

Эдвард открыл дверь.

— Извини, я в самом деле не могу… — Он замолчал и медленно обернулся. У нее возникло странное ощущение, что он сердится на себя за то, что остается.

— Ладно, — отрывисто бросил он. — Раз уж мы оба приоделись, глупо отказаться от вечера, который еще и не начался.

— Ну конечно же! — горячо согласилась она. — Мы все же можем пойти в посольство и повеселиться от души.

— Как скажешь. — Нед прислонился к косяку и наконец-то посмотрел прямо в ее глаза. — Мне нравится твое платье. Вроде раньше я его не видел.

— Нет, оно новое.

Ей никак не хотелось чувствовать себя подавленной, но она надеялась на гораздо большее в связи со своим волшебным платьем, чем сделанный походя комплимент. Проклятье, она не сомневалась, что он припомнил бы, в каких платьях уже видел Ким, а какие видит впервые. Она принужденно улыбнулась, находя определенное утешение в том, что вечер все же удастся спасти. По крайней мере он не отказался наотрез сопровождать ее на прием. И готов провести с ней несколько часов.

— Надень пальто, — сказал он. — На улице прохладно.

— Хорошо, подожди минуточку, я сейчас.

Он подавил зевок, отразивший скорее скуку, нежели усталость.

— Можешь не торопиться.


Вечеринка была в полном разгаре, когда на ней появились Конни и Эдвард. По залам сновали официанты с тяжелыми серебряными подносами, поднося охлажденное шампанское и пенящиеся маргаритас. Элегантно одетые мужчины и женщины толпились у столов с тарелками, наполненными дарами моря, другими закусками, соусами, салатами, солеными хлебными палочками и яркими тропическими фруктами. Бродячие музыканты развлекали гостей народными песенками, а в зале со сводчатым потолком солидный оркестр играл традиционную мексиканскую танцевальную музыку для немногих пар, желавших потанцевать.

Конни радовалась шуму и суматохе, поскольку ей с Эдвардом вроде бы и нечего было сказать друг другу. Стоя у одного из столов, они клевали какие-то закуски, которые, как подозревала Конни, им обоим не очень-то и нравились, и обменивались вежливыми банальными замечаниями ни о чем.

В конце концов Эдвард предложил пойти в танцевальный зал, но как раз в этот момент оркестр ушел передохнуть, и им ничего не оставалось как подпирать одну из стен и потягивать маргаритас. Увидев одного дипломата, бывшего клиента "Неограниченных услуг", Конни радостно поприветствовала его.

— Умберто, как я рада видеть вас! Как поживаете?

Тот вежливо склонился над ее рукой. Несмотря на несколько лет, потраченных на учебу в Штатах и еще несколько, проведенных в Вашингтоне, он не потерял ни капли своего латиноамериканского очарования.

— Счастлив видеть вас, Конни. Я все собираюсь уволить экономку, чтобы иметь предлог позвонить вам и договориться о долгом и интимном ленче.

Она рассмеялась.

— Нет нужды в таком радикальном предлоге — просто позвоните. С удовольствием позавтракаю с вами. Хоть и не откажусь подыскать вам новую экономку.

— Гретта постоянно говорит о желании уйти на покой. Кроме шуток, я в самом деле вынужден буду обратиться к вам. — Его взгляд одобрительно оглядел ее ноги и задержался на ее обнаженных плечах. — Какое у вас потрясающее платье, Конни, и цвет так вам идет. И ваши волосы выглядят еще роскошнее, чем обычно.

Она самодовольно улыбнулась.

— Спасибо. Вижу, вы еще не разучились говорить все то, что жаждет услышать женщина.

— С вами это совсем не трудно, ибо это правда. — Он протянул руку Эдварду. — Мы не знакомы, но я узнал вас по кадрам телехроники. Я Умберто де лас Баррадос, пресс-атташе мексиканского посольства, а вы Эдвард Кампари, известный адвокат не менее известного мистера Бригеля.

Нед скривился, обмениваясь с ним рукопожатием.

— В данный момент я предпочел бы, чтобы мистер Бригель был немного менее известен и чтобы пресса не пыталась превратить его жену в свою "жертву месяца". Тонкости права обычно теряются, когда судебное разбирательство происходит под ярким освещением средств массовой информации.

— Но вы ведь уже привыкли к подобным делам, разве нет? Вы знамениты как раз тем, что умеете сохранять хладнокровие даже под сильным прессингом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*