Элизабет Кейли - Убегая от любви
Но Томасу тут же стало стыдно, что он нелепо принялся обижаться на друга, который согласился ему помочь, тратя на это дело свое свободное время.
Прости, Дэйв, мысленно извинился Томас, но мне просто очень тяжело сейчас, вот я и злюсь на всех подряд. А ведь надо просто посидеть и подумать. Хотя нет, в первую очередь надо забыть о том, что это дело касается Роуз. Итак, нет никакой зеленоглазой Роуз в изумрудном платье. Только абстрактная мисс Коретц. Что мы о ней знаем? То, что она происходит из семьи ирландских фермеров, с одной стороны, и польских эмигрантов – с другой. Отлично. Что нам это дает? Ничего. Связи с ирландскими родственниками ей или не удалось установить, или она даже не пыталась этого сделать, иначе не работала бы в пабе у Мейвина. Польская родня еще во времена ее бабушки была беднее церковных крыс. Но все же надо проверить, может быть, сейчас Коретцы и разбогатели? Хотя почему это я уперся в версию Дэвида о наследстве? Нет его и никогда не было, иначе бы, когда понадобились деньги на операцию для ее бабушки, Роуз обратилась бы к гипотетическому наследодателю, а не к Луи. Тогда, может быть, Роуз знает что-то такое, что больше не должен знать никто? И поэтому у Луи возникла потребность привязать ее к себе? Тоже глупо.
Роуз не похожа на шантажистку, а даже если так, это Луи должен ее бояться, а не она его.
Ему бы было проще заткнуть Роуз рот или деньгами, или просто выстрелом в голову.
Томас поежился от одной только этой мысли, но он знал, что в этом мире вполне возможен и такой вариант. Томас уже давно усвоил, что убийства на почве ревности, страсти, мести или чего-то подобного встречаются гораздо реже, чем убийства на денежной почве. Доллар владеет умами гораздо прочнее, чем любовь, дружба или даже ненависть.
Нет. Ничего она не знает. Если бы знала, давно бы сказала. Роуз настолько испугана, что готова сделать все, лишь бы не видеть Луи. Но даже если она не хочет или по каким-то причинам не может сообщить Луи интересующие его сведения, почему бы ему просто не выбить их из девушки? Зачем весь этот маскарад с женитьбой? Глупо.
Томас раскрыл ноутбук и написал небольшое письмо своим коллегам в Польшу. Он сразу же его отправил по имейлу, надеясь, что они постараются ответить как можно более оперативно. Тем более что ребята в Варшаве кое-чем ему обязаны. Многие сыскные агентства были завязаны друг на друга мелкими или крупными услугами. А как же иначе получать информацию из других государств? Полиция всех стран не очень-то охотно идет на сотрудничество. Да это и неудивительно. Часто сыщики расследуют преступления быстрее официальных структур, и из-за этого возникают трения. Но Томас всегда относился к коллегам-полицейским с большим уважением. Они неплохо выполняли свою работу, а ведь у них было больше проблем, чем у него.
Томас откинулся на спинку кресла.
Нет, след ведет не в Ирландию и уж точно не в Польшу. Искать нужно здесь, в Америке. А может быть, Луи просто нужна жена? Ну мало ли зачем – переписать на нее часть имущества, например, чтобы смухлевать с налогами. Или, может, Луи решил, что пришло время жениться, а то знакомые уже посмеиваются? Вот только неужели он не нашел бы кого-то, кто был бы просто в восторге от его предложения? Нашел бы, вполне уверенно ответил Томас на свой вопрос, да половина невест Сан-Франциско сбежалась бы на его зов! Еще и драку бы устроили. Нет, опять не то. Ну почему я не могу ничего понять в этом деле!
От досады он с силой ударил кулаком по столу. Но это тоже не помогло приблизиться к разгадке. Томас несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться.
Хорошо. Пойдем другим путем. Кто может знать или хотя бы догадываться о том, зачем Луи понадобилась Роуз? Только тот, кто близко знаком с девушкой. Она вполне могла обращаться к кому-то за помощью, и скорее всего это были близкие ей люди. Миссис Салливан не имеет об этом ни малейшего понятия. В этом я убежден на сто процентов.
Девушка не настолько глупа, чтобы доверять милой, но пожилой даме, которая может нечаянно сболтнуть лишнее. Но у Роуз должна быть подруга или наперсница, может быть, она что-то знает? Значит, надо найти эту девушку.
Томас принялся торопливо собираться, чтобы вновь посетить дом Салливанов. Он надеялся, что словоохотливая старушка расскажет ему о подругах Роуз. Кажется, это была единственная ниточка.
Он не ошибся. Миссис Салливан, несмотря на преклонный возраст, отличалась завидной памятью. Она ту же вспомнила милого молодого человека, с которым славно попила чаю несколько недель назад.
– Проходите, мой дорогой Томас! – весело воскликнула она. – Я сейчас же поставлю чайник!
– Здравствуйте, миссис Салливан! – в тон ей сказал Томас. – Я вас не оторвал от важных дел?
– Ну что вы! Какие могут быть дела в моем возрасте! Мне бы сейчас только внимательного слушателя! А дела могут подождать. Так вы все еще примеряетесь к дому? – спросила старушка, разливая чай.
– Да. – Томас тут же ухватился за ниточку, которая помогла бы ему выйти на разговор о подругах Роуз.
– И что же вы все думаете. – Миссис Салливан покачала головой. – Такой дом нужно брать тут же! Да еще и за эти деньги! Ах, мы с мужем его с удовольствием купили бы. Но с этим домом у нас связано так много воспоминаний! Я бы плакала не переставая! Однако я себя утешаю тем, что сниматься с насиженного места в наши годы неразумно.
– Конечно, конечно, – поддакнул Томас.
Он чувствовал, что сейчас миссис Салливан пустится в воспоминания. Его задача будет заключаться в том, чтобы направлять ее мысли в нужное русло. – Может, расскажете мне о людях, которые там жили?
– О! Но ведь я вам уже так много рассказывала! – воскликнула миссис Салливан.
– Знаете, я считаю, что дом хранит в себе отпечатки мыслей и поступков тех, кто в нем жил. Так что для меня имеет большое значение, что за люди обитали в этом доме, кем были их друзья. Вы считаете это чудачеством? – Томас мило улыбнулся.
– Ну что вы! – воскликнула миссис Салливан. – Мне кажется, что в вашей позиции есть зерно истины. Вот я прожила в этом доме уже больше тридцати лет и могу сказать, что даже стены его мне кажутся родными, каждый кирпичик! Я, например, могу спать только у себя дома.
– Как интересно! – Томас старательно разыграл удивление.
– Вот-вот, так что я вас отлично понимаю.
А в доме у Роуз собиралось не так уж много людей. С того самого дня как погибли ее муж и родители Роуз-младшей, так вообще только мы с мужем и были. Роуз-старшая не очень любила шумные вечеринки. И я этому не удивляюсь. Она всю себя посвятила внучке, чтобы не тосковать по мужу.
– Да, я помню, вы рассказывали. А что, ее внучка не водила домой компании?