Сьюзен Мейер - Сердце не обманешь
Но, стоя от него в двух шагах — так близко, что могла прикоснуться к нему, Клэр передумала. Мэтт — единственный человек, которому она рассказала о своем отце. Он единственный, кто честно признался ей и доверил свои самые болезненные секреты. Мэтт — первый человек, с которым она чувствует себя счастливой и красивой.
Ее губы задрожали.
— Я приехал не потому, что хочу, чтобы ты стала няней Беллы. Я здесь потому, что, по-моему, я тебя люблю.
Их взгляды встретились.
— Безумие какое-то. Я поступаю неразумно. Моя сестра сказала, что я должен приехать сюда и пригласить тебя на свидание, а не просить тебя выйти за меня замуж. Но я нутром чую, что должен попросить тебя стать моей женой.
Клэр недоверчиво смотрела на него:
— Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж?
Он кивнул.
— О боже.
— Такой ответ не принимается.
У Клэр ослабели ноги, и она прислонилась к стене.
Мэтт притянул ее к себе:
— Знаю, я веду себя странно. Вчера я считал, что поступил правильно, потому что не заслуживаю тебя. Потом я увидел, как счастливы мои братья и сестры, и подумал: почему я не могу быть счастливым? Когда Шарлотта напомнила мне, что моя мать оставила Клэя Калхуна, которого по-настоящему любила, а после никогда не была счастлива снова, я понял, что не хочу подобной участи. Когда ты не со мной, я чувствую себя неполноценным.
Клэр прошептала:
— Я чувствую то же самое.
— Ты не должна выходить за меня замуж завтра, на следующей неделе или в следующем месяце. Мы можем просто встречаться.
Клэр покачала головой:
— Нет. — Она рассмеялась. — Ну, мы какое-то время повстречаемся… Поцелуешь меня?
Мэтт притянул ее к себе и поцеловал так стремительно и страстно, что у нее перехватило дыхание. Она поцеловала его в ответ, от восторга у нее кружилась голова. Мэтт, сильный, умный, решительный мужчина, предпочел ее всем остальным женщинам.
— Давай переместимся в спальню? — предложил он.
Она поморщилась:
— Моя кровать усыпана вещами.
— Вещи?
— Мне нужна новая одежда.
Мэтт прищурился:
— Прямо сейчас?
— Вообще-то у меня есть одежда, которую я купила в Техасе, и она отлично подойдет для местных празднеств. Но мне нужно купить красивую одежду для банкета, если ты серьезно решил на мне жениться.
Он ответил не колеблясь:
— Ты любовь всей моей жизни. Я не знаю, как это понял, но мои чувства к тебе сильны.
— Тогда нам нужно купить в магазине новое платье для банкета, а потом возвращаться в Техас к Белле. Мне не нравится, когда мы с тобой надолго оставляем ее одну. Кроме того… — Она взялась за отвороты его рубашки. — Я думаю, нам пока не нужно заниматься любовью.
Мэтт нахмурился:
— Не нужно? Ты хочешь подождать до свадьбы?
Клэр рассмеялась:
— Нет. Но я не хочу, чтобы мы делали это впопыхах. Будет лучше, если мы сделаем нашу первую близость особенной.
Он огляделся:
— А секс в прихожей считается особенным?
Клэр снова рассмеялась:
— Иногда ты действительно выглядишь глупым.
Он усмехнулся:
— Я знаю. И мне это нравится.
Клэр поднялась на цыпочки и поцеловала его в губы:
— Я люблю тебя.
— Значит, пока подождем?
— Ждем, когда наступит подходящее время.
— Дорогая, у нас куча времени. Мы будем вместе до конца жизни.
Эпилог
Ковбойские сапоги и смокинги. Сначала Мэтт счел странным организацию банкета в честь Клэя Калхуна в зале «Ассоциации скотоводов», но сочетание ковбойских сапог и смокингов, в которые оделись собравшиеся гости, окончательно его доконало.
За главным столом расположились видные члены общины, включая Холта.
Мэтт немного злился на брата. Холт предположил, что раз Мэтт и Клэр вернулись в Техас и решили пожениться, то должны ночевать в одной комнате.
Мэтт тайно надеялся, что, оказавшись в одной кровати, они с Клэр займутся любовью. Но она хотела, чтобы их первый раз был особенным, и несколько дней Мэтт держал обещание. К счастью, подготовка к фестивалю и знакомство с родственниками так выматывали обоих, что они падали в постель в изнеможении.
Они спали вместе, но не занимались любовью.
Однажды утром, проснувшись рядом с Клэр, Мэтт вдруг понял, почему она решила подождать. Глядя на ее разметавшиеся по подушке волосы и чопорную розовую пижаму, он думал, что Клэр не просто красивая, а особенная. Они в спешке признались друг другу в любви, потом вернулись в Техас, заботились о Белле, и у них не было даже десяти свободных минут, чтобы побыть наедине.
Но сегодня все изменится. Мэтт купил бутылку шампанского и решил украсить спальню розами. Катрин обещала присмотреть за Беллой до утра, поэтому у Мэтта и Клэр будет время на романтическую ночь.
А сейчас нужно просто вытерпеть банкет.
Один за другим люди вставали и говорили о Клэе Калхуне — настоящем отце Мэтта.
От гордости за отца у Мэтта распирало грудь. Ему больше не нужно задаваться вопросом, откуда он родом. Выступавшие рассказывали историю за историей о том, каким добрым и щедрым был Клэй Калхун и как сильно он любил землю.
Слушая рассказы о том, каким великим человеком был его настоящий отец, Мэтт чувствовал, что унаследовал некоторые его качества.
Клэр сжала его руку:
— Ты похож на него. Но всегда старался спрятать свои лучшие качества. — Она улыбнулась. — Клэй Калхун передал тебе хорошие гены.
Мэтт рассмеялся.
Когда Холт встал, чтобы выступить, все замолчали. Он медленно поднялся на трибуну, постучал по микрофону, отчего тот пронзительно засвистел, и откашлялся.
— Мой отец, — сказал он, — был по-настоящему великим человеком. Не потому, что он вершил большие дела, а оттого, что даже в мелочах был дотошен. Он давал советы, когда необходимо, и помогал, когда советов было недостаточно. Мне до него далеко.
Он встретился взглядом с Мэттом, сидящим в противоположном углу зала. Мэтт кивнул, побуждая его продолжать. Он гордился своим братом. И был счастлив, что наконец нашел не только семью, но и настоящую любовь.
— Хотя мне до него далеко, большинство из вас знают, что я на своем месте — там, где приношу пользу.
Собравшиеся одобрительно закричали.
— Но город стал больше, и один человек, вероятно, не может помочь всем, как помогал мой отец. Именно поэтому мы рады, что сейчас нас много. Если один член из рода Калхун или Паттерсон не сможет помочь вам, значит, вам поможет другой. На всякий случай, если вы не знаете нас, я вам всех представлю. — Он указал на длинный стол, за которым сидели представители семей Калхун и Паттерсон. — Познакомьтесь с моей сестрой Джесс, ее мужем Джонни и их сыном Брэди.