KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Элеонора Рис - Медовый месяц с похитителем

Элеонора Рис - Медовый месяц с похитителем

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Элеонора Рис, "Медовый месяц с похитителем" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ты сейчас в таком состоянии, что готова вступить в схватку с подземкой, со всем этим багажом, Тигровый Глаз. Что бы ни произошло, я в любом случае остаюсь отцом ребенка, и тебе следует привыкать к моей помощи. Рада ты этому или нет, а придется научиться кое-чему.

– Но я не хочу…

– А мне плевать на то, что ты хочешь, а чего не хочешь! Ты носишь моего ребенка. И теперь устала, так что поедешь со мной.

Запас сопротивления был исчерпан, и Эмбер послушно пошла за ним к машине.

Но, как только они отъехали от аэропорта, она поняла, что едут они не на станцию.

– Джейк, я думала, ты везешь меня на станцию. А мы едем совсем в другую сторону… – Он молча продолжал вести машину, не обращая внимания на ее слова. Эмбер прикусила губы. Что он надумал? Для чего он все осложняет? Она совсем не хотела ехать с ним в одной машине до деревни. Он же не может ее заставить. Пусть только остановится где-нибудь у светофора, и тогда…

Как бы догадавшись, о чем она думает, Джейк грубо сказал:

– Двери заперты, так что не делай глупостей. Не воображай, дурочка, я тебя не похищаю; я всего лишь везу тебя в гости.

– В гости? Куда?

Он долго ничего не отвечал. Глядя на его суровое лицо, она не решалась повторить свой вопрос. Затем, когда пригород остался позади, Джейк повернул на шоссе и произнес с выражением:

– Туда, где все началось, Тигровый Глаз. Если тебе нужно место для размышлений, то там ты его и найдешь.

Было уже за полдень, когда они добрались до леса. Джейк молча почти тащил ее по тропинке.

– Не понимаю, зачем ты это делаешь? – Эмбер нагнулась, чтобы вытереть ободранную до крови ногу. – Все равно ничего не изменится.

– Неужели? – Голос его по-прежнему был резким, но теперь в нем звучал еще и подтекст. – Я бы не стал так настаивать. Некоторые места обладают чудодейственной силой. Балийцы, например, об этом знают. Мы с тобой здесь в третий раз, Эмбер. И дважды наши жизни менялись коренным образом.

Дважды? Что он имеет в виду? Но она и сама знала. Память об их первой встрече, которая стала переходным звеном от детства к зрелости, не ушла в прошлое. Когда его губы коснулись ее полудетского рта, перед ней распахнулись ворота… И она вошла в них, окунувшись в огненное марево жизни.

Но какое значение это могло иметь для него? Побыть часок с ребенком?

Опять ложь, желание обвести ее вокруг пальца.

– Не хочу тебя слушать, Джейк. – Она, как маленькая, заткнула уши. – Не хочу больше ничего слушать…

– Я уже говорил, что мне плевать на то, что ты хочешь и чего не хочешь.

Тебе придется меня выслушать. А потом, если пожелаешь, уйдешь – но не раньше.

– Ты не можешь меня заставить!.. – И тут ее голос оборвался. Она почувствовала, что как раз Джейк Фаррелл и мог ее заставить… Он мог ее вынудить сделать все, что ни пожелает. Кроме, разумеется, того, чтобы она вышла за него замуж. Эта мысль ее как-то успокоила. – Ну, давай говори. Эмбер сложила руки на фуди и посмотрела на него с вызовом. – Впрочем, ты уже сказал мне в самолете, что сделал предложение лишь потому, что я жду ребенка. Так что я не знаю, о чем ты собираешься говорить. – Ей самой понравился ее насмешливый тон. – Ты поспешил с этим признанием, но я полагаю, для тебя стала неожиданностью моя догадка.

– Да заткнись ты, Эмбер, и послушай меня, – начал он достаточно решительно. – То, что я сказал в самолете, чистая правда. Но ты не дала мне договорить. Я не собирался делать тебе предложение именно тогда, но я прекрасно знал, что женюсь на тебе рано или поздно. Неужели ты думаешь, что я прошел через все эти испытания лишь для того, чтобы ты опять от меня ускользнула?

Эмбер не верила своим ушам.

– Ты прошел через все эти испытания? Что же тогда сказать мне? Сначала ты устроил скандал перед алтарем, испортил мне медовый месяц, словно…

– Я просил выслушать до конца? – Он вынудил ее замолчать. – Знаю, что тебе пришлось много пережить, – продолжал он более мягким тоном. – Вот об этом-то я и хотел поговорить, Тигровый Глаз. Я решил действовать осторожно, чтобы не спугнуть тебя. Ты только-только начинала мне доверять, но я знал, какое хрупкое это доверие. Я шел непроторенным путем, надеясь не потерять твое доверие, так как знал, что, если заикнусь о женитьбе, ты тут же подумаешь, что я делаю это из-за дедушкиного наследства.

– Ага, значит, ты признаешь, что такая мысль приходила тебе в голову? Вот так-то лучше: ей следует вести диалог с позиции силы. Защита – это нападение…

– Приходило ли это мне в голову? – Слова буквально вырвались из его груди. – Но ведь после того, что произошло, я и не мог ни о чем другом думать. Отчего, ты полагаешь, я так долго не трогал тебя? Я собирался отложить предложение, пока мы не вернемся в Англию, где я мог бы договориться с Саймоном, что отказываюсь от своей доли наследства. Но сообщение старой карги выбило почву у меня из-под ног. Я понял, что не могу откладывать: в любой момент ты узнаешь…

– Что я узнаю, Джейк? Что не я тебя интересую?

– Да нет же, узнаешь, что ты беременна. У меня уже был опыт в этом деле однажды. Помнишь, я тебе рассказывал про Вики? Я видел, как она переживала, чувствовала себя одинокой. Я не хотел, чтобы ты попала в такое же положение.

Я мечтал, чтобы мой ребенок принес тебе радость, чтобы тебе не пришлось искать защиту у родных. Я хотел сам защитить тебя… – Эмбер чувствовала, с каким мучительным трудом Джейк подыскивает нужные слова. А он, немного успокоившись, продолжал:

– Да, я поторопился, но это еще не означает…

– Поторопился? – В голосе Эмбер звучало возмущение. – Что-то не припомню этого. Да меня для тебя вообще не существовало, ты больше интересовался той девушкой, на пляже, чем мною. А теперь ты пытаешься…

Но Джейк покачал головой.

– Не упрекай меня. Тигровый Глаз. Разве ты не догадывалась, как трудно мне было на пляже играть роль «дядюшки Джейка»? Когда я помогал тебе смазывать кожу маслом для загара, то сдерживал себя из последних сил, чтобы не накинуться на свою «племянницу» и не изнасиловать ее прямо на песке. Это было чертовски трудно, но игра стоила свеч. – Он усмехнулся и продолжал, не давая ей вставить ни слова:

– Если б не Уайан, которая меня отвлекала, я бы, наверное, не выдержал. – В его глазах блеснул ехидный огонек. – Я заметил, что ты меня ревнуешь.

– О, это смешно! – К своему стыду, Эмбер почувствовала, что краснеет. Конечно, я не… я не стала бы… – Она сбилась. Почему она никак не может закончить фразу?

Джейк опять усмехнулся.

– Надо признаться, что я говорил с ней в основном о тебе. Но общение с этой девушкой пошло на пользу. Я решил дать тебе время и выяснить наши с тобой отношения по возвращении в Англию. Я ждал, когда мы уедем с острова. Он помолчал. – Я готов был ждать, Эмбер, как долго ждал до этого. Но теперь мне не хотелось снова упустить тебя…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*