Кейт Харди - Все началось у алтаря
Клер прошла на кухню, там собрала все имеющиеся в наличии емкости и принялась наливать в них воду.
– Они восхитительные. Спасибо. Где ты их взял? – спросила она. – Цветочный рынок в Ковент-Гарден, кажется, закрыт по выходным.
– Эти цветы с рынка на Колумбия-Роуд, – ответил Шин. – Я подумал, где можно достать настоящие свежие цветы утром в воскресенье.
Клер прикинула маршрут.
– И ты вез их на метро?
– Угу. – Он удрученно улыбнулся. – При проходе через турникет мне даже пришлось попросить помощи.
Шин приложил ради нее немалые усилия. И сделал такое, что заставило людей глазеть на него, – а Клер знала, что он от этого испытывает крайнюю неловкость.
Видимо, его извинения были абсолютно искренни. Но она хотела услышать и слова.
После того как они распределили цветы по сосудам – часть из них даже пришлось оставить в заполненной водой кухонной раковине, Клер сказала:
– Может быть, ты хочешь кофе?
– Нет, спасибо, я только пришел поговорить. – Он глубоко вздохнул. – Клер, я правда не хотел никак тебя обидеть. Только немного помочь. Но теперь ясно вижу, что подошел к этому абсолютно неправильно. Вместо того чтобы поддерживать тебя должным образом, узнать, чем я могу быть полезен, я вмешался и навредил. Из-за меня ты почувствовала себя так, словно ты беспомощное существо и сама ни на что не способна. Но, Клер, я на самом деле верю в тебя! Я не сомневался, что твои модели достойны внимания лучших домов моды. Но я боялся, что у организаторов просто не хватит времени посмотреть на твою коллекцию и ты не получишь свой шанс. Это единственная причина, по которой я решил поговорить с Пиа Верди.
Выражение его лица было серьезным и предельно искренним. Клер видела, что он откровенен с ней. И еще она знала, что сама должна просить у него прощения. Не правы были они оба.
– Я слишком остро отреагировала, – проговорила она. – Я несколько недель работала как лошадь, и еще в последний момент возникла эта проблема с манекенщиками… наверное, я перенервничала. Потом я подумала обо всем спокойно и поняла, что у тебя, конечно, были самые добрые намерения. Но вчера мне показалось, что ты собираешься так же душить меня опекой, как отец, потому что не веришь, что я способна справляться сама. И считаешь, что за мной надо постоянно присматривать.
– Клер, но я не твой отец. И я знаю, что ты прекрасно можешь справляться со всем сама, – мягко проговорил он. – И уж конечно, не думаю, что за тобой надо присматривать. Это свело бы тебя с ума.
– Еще бы. – Она перевела дыхание. – Я хочу равноправия в отношениях с человеком, который будет поддерживать меня и позволит мне поддерживать его.
– И я хочу того же, – сказал Шин.
В сердце Клер шевельнулась надежда.
– До вчерашнего дня – до того, как все испортилось, – я считала, что у нас как раз все так и есть.
– Да, так было, и так будет, – сказал Шин.
Она закусила губу.
– Ты сделал мне больно, а я сделала больно тебе. Я была злой, несправедливой, неблагодарной. Я тебя обидела, и очень жалею. И если я в будущем буду стараться сначала думать, а потом реагировать, как ты считаешь, сможем мы начать все сначала?
– Значит, мисс Слушай Свое Сердце превратится в поборницу строгих правил? – спросил Шин. – Мне это не подходит. Мне нужен человек рядом, который будет вести себя естественно и удерживать меня от склонности регламентировать.
– Ты совсем к этому не склонен – ну, не на каждом шагу, – поправилась она.
– Спасибо! Очень надеюсь. – Он посмотрел на нее. – Клер, я не могу обещать, что все у нас сложится идеально и что мы больше никогда не будем ссориться.
– Если бы мы больше никогда не ссорились, это было бы ненормально, – заметила Клер.
– Конечно. Я считаю, что нам надо научиться компромиссу. Искать золотую середину, вместо того чтобы считать свое мнение самым правильным. – Он раскрыл объятия. – Значит – будем вместе? Ты и я. Что скажешь?
– Да! – И она шагнула к нему.
Он поцеловал ее долгим нежным поцелуем.
– Потом мы еще многое обсудим. Но обещаю: больше не стану думать, что всегда знаю, как лучше.
– А я обещаю, что не буду такой категоричной.
Шин рассмеялся:
– Скажем лучше, что будем стараться так поступать.
– Отличный план.
Он вскинул бровь.
– Ты признаешь, что планирование – неплохая вещь не только для бизнеса?
Клер рассмеялась в ответ.
– Иногда. А ты готов признать, что действовать стихийно – веселее?
Шин усмехнулся:
– Если только при этом мы не останемся голодными и не промокнем до нитки под дождем.
– Компромисс, – сказала Клер, – это должно сработать.
– И я так думаю. – Он еще раз поцеловал ее. – Мы постараемся вместе.
Эпилог
Прошло два месяца
Клер работала над эскизами для своей первой коллекции, заказанной Пиа Верди, когда зазвонил мобильный. Она взглянула на экран. Шин! Наверное, хочет предупредить, что вернется сегодня поздно, с улыбкой подумала она. Хотя они еще не жили вместе постоянно, но так повелось, что будние вечера проводили у нее дома, а в выходные – у него.
«В и А. Через тридцать минут. Буду ждать».
Что это – шутка?
«Три пересадки! Это уже займет полчаса, а еще надо дойти до метро».
Музей Виктории и Альберта был ее любимым местом в Лондоне. Клер уже несколько раз водила туда Шина и всегда задерживалась около своего любимого платья – красного платья из шифона и рубчатого шелка от Шанель. Она никогда не уставала им любоваться.
«Ладно, через сорок минут».
Спустя полминуты пришел новый текст:
«Хорошо, через пятьдесят, но надень свое синее платье. С маргаритками».
«Зачем?»
«Объясню на месте».
Клер улыбнулась: Шин явно в веселом настроении, так что ее, видимо, ждет неожиданное развлечение. Но почему он хочет встретиться именно около музея? И зачем ему понадобилось, чтобы она явилась непременно в этом платье?
Доехав до Кенсингтона, Клер так и не нашла разгадку. Подойдя к входу в музей, она послала ему сообщение:
«Где ты?»
«Около твоего любимого экспоната».
Значит, найти его будет легко.
Шин стоял рядом с витриной, одетый в стиле девяностых – в красиво скроенном темном костюме и белой рубашке, но на этот раз без галстука. Эта маленькая деталь сразу же смягчала весь его облик. Что очень нравилось Клер.
– Вот и я! – Она кивнула на свое платье. – Синее. С маргаритками. Согласно вашей инструкции, мистер Фаррел.
– Ты такая красивая, – сказал он.
– Спасибо. Но я все еще не догадываюсь, зачем ты вызвал меня сюда.
– Потому что собираюсь прибавить тебе работы.