Барбара Данлоп - Держи ухо востро, дорогой!
— Я уже знаю, что он сделал.
— Нет, не знаешь. Он только что пытался отказаться ото всего ради тебя.
Кэндис нахмурилась.
— От чего отказаться?
— Ото всего. От своей жизни. Своей империи.
— А?
— Ради тебя. — Что?
— Он стоял там перед всей семьей и предлагал все свои акции в «Ривз-Дукартер» в обмен на единоличное владение «Тихой пристанью».
Кэндис покачала головой.
— Зачем ему это делать?
— Чтобы оформить его как исторический памятник, балда.
Кэндис плюхнулась на диван. В горле у нее пересохло, голос сел почти до шепота.
— Что?
Тон Дженны был отрывистым и неумолимым.
— Тащи сюда свою задницу.
Что он делает? Что это значит?
Она бросила трубку и схватила сумочку. Ему так нравится быть вице-президентом. Его жизнь — это сплошное действие, возбуждение, сделка. Он же холодный делец, а холодные дельцы просто так, за здорово живешь, не отказываются от денег и положения.
Не дожидаясь лифта, она сбежала по лестнице, влетела в гараж и вырулила на улицу.
Когда она подъехала к зданию «Ривз-Дукартер», Дженна открыла входную дверь и потащила ее к свободному лифту.
— Он любит тебя, — заявила подруга без предисловий.
— Не смеши меня. — Кэндис не смела надеяться. Ее разбитое сердце принадлежало Дереку навек, но в его жизни миллион других вещей. Должно быть какое-то объяснение, и ему лучше дать его ей.
Они вышли из лифта, завернули за угол и тут же столкнулись с Дереком.
— Кэнди?
Кэндис остановилась перед ним, а Дженна благоразумно прошествовала дальше.
— Что ты делаешь? — потребовала она ответа.
— Иду искать тебя.
— Я не об этом. — Она обвела рукой холл. — Я спрашиваю, что ты делаешь?
Все семейство Дерека высыпало из зала заседаний в коридор.
Дерек схватил Кэндис за руку и потащил в кабинет директора, закрыв за собой дверь. Он заглянул ей в глаза.
— Я правда шел искать тебя.
— Дженна сказала, что ты продал свои акции.
— Хочешь сделку?
Кэндис слегка опешила.
— Какого рода сделку?
Он приблизился к ней.
— Я оформляю «Тихую пристань» как исторический памятник, если ты выйдешь за меня и родишь мне детей.
— Детей?
Он покачал головой.
— Ладно, просто выходи за меня. Насчет детей потом решим.
Любовь распирала ей грудь.
— Я не могу позволить тебе сделать это.
— Но это же беспроигрышный вариант.
Она покачала головой.
— Я люблю тебя, Кэнди.
Она заморгала, пытаясь избавиться от жжения под веками.
— Я тоже люблю тебя. Но ты не можешь отказаться от своей компании.
Он улыбнулся.
— Предоставь беспокоиться о компании мне. Ты хочешь историческое наследуемое здание? Тебе придется выйти за меня. Я не шучу, Кэнди.
— Я тоже, — мягко проговорила она. — Я выйду за тебя, если ты сохранишь свои акции в «Ривз-Дукартер».
— Договорились. — Он наклонился и поцеловал ее.
Она немного отстранилась.
— Только так и не иначе.
Он кивнул и снова припал в поцелуе к ее губам. На этот раз поцелуй был длиннее, глубже, горячее. Дерек любит ее. И они будут вместе. Навсегда.
Историческое наследие — ерунда.
Дверь открылась, но она не могла заставить себя прервать поцелуй. Дерек продолжал целовать ее, пока его отец не кашлянул.
Они оба подняли глаза.
— Твоя мама спрашивает, надо ли ей доставать бабушкины кольца. — Он склонил голову набок и улыбнулся. — Я так полагаю, это означает «да»?
Дерек кивнул.
— Похоже, мы заключили друг с другом сделку. Ты обещал не продавать свои акции, — напомнила Кэндис Дереку специально, чтобы его отец слышал. Она хотела остановить это прежде, чем начнется бумажная работа.
— Он не продает свои акции, — сказал Джексон.
Кэндис заморгала.
— Мы сразу же единогласно отвергли эту затею.
Она подозрительно покосилась на Дерека. Он лукаво ей улыбнулся.
— Но мы все равно получаем историческое наследие, разве не здорово?
— Ты обманул меня?
— Со мной держи ухо востро, детка.
На Кэндис было свадебное платье бабушки Дерека из атласа и кружев, которое эта замечательная женщина надевала в 1943 году, а также принадлежащие ей обручальное и венчальное кольца, украшающие сейчас левую руку Кэндис.
Она повертела пальцами перед глазами, любуясь сиянием бриллиантов в свете люстр.
— Не могу поверить, что мы женаты, — вздохнула она.
— А я не могу поверить, что мне так весело, — сказал Дерек.
Кэндис подняла глаза.
— Прошу прощения?
Он привлек ее к себе.
— Когда мои братья женились, я видел только то, что они теряют свою свободу.
Она улыбнулась.
— А теперь и ты потерял свою.
— Но все совсем не так.
— Извини, приятель, но сделка состоялась. Твоей свободы больше нет.
Дерек усмехнулся.
— Я хочу сказать, что помолвка, свадьба, брак — суть вовсе не в моей свободе. Все это для того, чтобы удержать любимую женщину как можно крепче, чтобы она не убежала.
— А я и не хочу никуда убегать.
— Это хорошо. — Он ласково поцеловал ее в лоб. — Потому что сделка состоялась и для тебя тоже. Ты моя навеки.
Оркестр заиграл следующую мелодию, и другие пары присоединились к ним на танцевальном кругу. Дженна и Эрин в ярко-голубых платьях подружек невесты, Тайлер и Страйкер в смокингах.
Ее родители танцевали рядом, посылая улыбки и поздравления.
— Собираешься бросать букет? — поинтересовалась Эрин, кружась в паре с мужем.
— Иду прямо по твоим стопам, — отозвалась Кэндис.
Страйкер ухмыльнулся и подмигнул своей жене.
— Я надеюсь, вы тоже планируете пополнение семейства в скором времени. — Он приложил ладонь к животу Эрин.
Глаза Кэндис расширились.
— Правда?
Эрин кивнула.
— Поздравляю, — сказал Дерек. — Мама знает?
— Мы решили приберечь новость до конца вашего медового месяца, — сообщил Страйкер.
— Пожалуй, я не буду бросать букет, в конце концов, — пошутила Кэндис.
Эрин рассмеялась, и они провальсировали дальше.
— Правильно, — протянул Дерек, — мы же еще не заключили сделку насчет наших будущих детей.
Кэндис подняла голову.
— Хорошо. Что ты предлагаешь?
— Две девочки за двух мальчиков?
— Четверо?
— Маловато?
— Будь благоразумным.
Тайлер с Дженной сблизились с ними в танце.
— Наконец-то жених, — сказал Тайлер с широкой улыбкой. — Какое событие.
— Да, да, — улыбнулся Дерек, — ты говорил мне. Так когда вы ждете пополнения?
Дженна побледнела.