Кэролин Грин - Поцелуй под омелой
Вернулась медсестра. Она поставила на постель переносной столик с прикрепленным к нему листом бумаги и подала ручку.
— Кто за вами приедет?
— Н-не знаю… — Его рука дрогнула, он опустил ее на столик. — Никто не знает, что я здесь.
— Может, надо позвонить кому-то? — Жесткое лицо медсестры смягчилось, она вопросительно смотрела на Такера.
Как все изменилось за каких-то несколько дней. Случись такое пару недель назад, до встречи с Рут, Такер не колебался бы ни секунды, сразу же распорядился бы позвонить его секретарю или кому-то из коллег, чтобы они приехали и отвезли его домой. Но теперь… Он никуда не поедет, не увидевшись с Рут.
— Рут Марш, — сказал Такер, решительно кивая головой, и назвал телефонный номер.
Сестра ушла, а Такер погрузился в невеселые мысли. Простит ли она его, приедет ли? Или отвернется так же, как он отвернулся от нее? Она имеет полное право так поступить.
В коридоре послышался шум, и палата наполнилась людьми. В наличии было все семейство Бэбкок. Рут осторожно присела на краешек кровати, боясь потревожить сломанную ногу, и взяла Такера за здоровую руку. Ему показалось или она в самом деле плакала?
— Это просто чудо, что мы не разбились по дороге! — сообщил дядя Орен. — Наша малышка Рут гнала как сумасшедшая.
— Не выдумывай! Она ехала очень аккуратно, — возразила тетя Ширли. — Ей просто не терпелось попасть сюда, вот и все.
Если Рут и была смущена тем, что выдают ее секрет, то на ее лице это никак не отразилось. Она неотрывно смотрела на Такера.
— Вы хотите кому-нибудь позвонить? — спросила она. — Может, у вас дома есть кто-то, кому нужно сообщить об аварии? Какие-нибудь родственники, хотя бы дальние…
Сообщить? Ну, разве что попросить коменданта дома присматривать за квартирой, пока его не будет. Такер медленно покачал головой. Все замолкли, сочувственно глядя на него. И он ощутил вдруг, как сердце его переполняется благодарностью и любовью к этим людям. И понял, как надо ответить на вопрос Рут.
— Есть у меня родственники, есть, — произнес он. — Это вы. Все вы.
К его великому облегчению, Рут понимающе улыбнулась и наклонилась к нему, чтобы поцеловать. И больше ничего не осталось — только она, ее милое лицо, ее мягкие губы. Такер притянул Рут к себе, чувствуя, что больше никогда ее не отпустит. Все его страхи и сомнения развеялись как дым. И лишь одно было важно — чтобы она была всегда рядом… всю оставшуюся жизнь.
— А не закрепить ли нам официально наше родство? — произнес Такер. — Рут, ты пойдешь за меня замуж? Для меня это будет самым большим счастьем.
— Да, — ответила Рут, и все радостно загомонили.
ЭПИЛОГ
Церковь в Уиллоу-Глен была забита до отказа. Главная дверь, из которой Рут и Такеру вскоре предстояло выйти рука об руку, была украшена огнями и гирляндами из кедровых веток, а у алтаря, перед которым они сейчас стояли, над их головами свисала с высокого канделябра веточка омелы… или остролиста?.. Рождество…
Год прошел в хлопотах. Такер распрощался с Александрией и основал свою собственную консалтинговую фирму в Портсмуте, неподалеку от Уиллоу-Глен. Борис и тетя Ширли уехали в Лас-Вегас, где и поженились. Рут же развила бурную деятельность, готовя пышную свадьбу. Решено было заключить брак на Рождество, тогда и все последующие годы оно будет для них самым радостным праздником.
Хотя дело происходило в праздничный день, все скамьи за спинами Рут и Такера были заполнены. Со стороны жениха присутствовало несколько его приятелей и коллег, все же остальные места заняли родственники невесты.
Малышка Энджи, стоявшая рядом с Брук, нетерпеливо вертела головой и хлопала по коленке корзиночкой с лепестками роз. Ее брат в строгом костюме шафера, сопровождавший Такера, перегнувшись, посмотрел на сестренку и сердито зашикал.
Такер с трудом сдерживал смех. Рут залюбовалась им. Она никогда еще не видела его таким веселым. И счастливым.
Какое счастье, говорила она про себя, что на прошлое Рождество случилось чудо и они встретились. Такер повернул к ней светящееся радостью лицо.
— Ты хорошеешь с каждым днем, — прошептал он. Рут заглянула ему в глаза. Нет, она больше не чувствовала себя серой мышкой, бесцветной младшей сестренкой, даже стоя рядом с ослепительной сестрой, выступающей в роли подружки невесты.
Священник кашлянул, прочищая горло, и приступил к церемонии. Рут, вызубрившая наизусть слова брачного обета, тем не менее нервно теребила листочек с текстом, который она на всякий случай засунула в букет. Такер сжал ее руку.
Все шло как надо. Но вот его преподобие повернулся к сидящим на скамьях.
— Кто выдает замуж эту женщину?
Рут похолодела. Она собиралась попросить священника пропустить эту часть церемонии, но потом замоталась с нахлынувшей толпой родственников и про все забыла.
Церковь наполнилась шорохом и шелестом. Рут обернулась. Ее родственники — тетушки, дядюшки, двоюродные, троюродные братья и сестры — все как один поднялись на ноги и нестройным хором проговорили:
— Мы. Мы все.
Рут прижала руку к щеке. Такер наклонился к ней.
— Мне так неудобно, — прошептала Рут.
Он ласково сжал ее плечо.
— Что ты, на меньшее я бы и не согласился.
Я тоже, подумала Рут. То, о чем она мечтала в прошлое Рождество, стало явью. У нее есть наконец своя, полная семья.
И это самое прекрасное Рождество, какое только может быть.
Примечания
1
Игра слов: marshmallow (англ.) — зефир. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Блюдо американской кухни из кукурузы, бобов и помидоров.
3
4 июля — день провозглашения независимости США.