Терри Эссиг - Уроки сватовства
— И это сработало.
— Пап, ты что, не понимаешь? Это было мерзким, бесчестным, аморальным поступком. Если ты женишься на этой даме, то только потому, что я вел себя низко и коварно.
— Посмотри на меня, Нейт. Я второй раз в своей жизни смогу стать счастливым человеком, я могу многое пересмотреть, ко многому по-другому относиться.
— Пап…
— Ну, хорошо. Думаешь, я не замечаю, сколько времени вы с Элли проводите вместе? И разве ты сможешь отказаться жениться на Элли только потому, что познакомился с ней фактически из-за меня? Ты согласишься упустить свой шанс стать счастливым исключительно только ради того, чтобы доказать своему престарелому отцу, что он не имеет права манипулировать вашей жизнью?
— Хм…
Элли смотрела на Нейта с нескрываемой злостью. Поглядите на этого секретного агента, задумавшегося над политически корректным ответом. Сомнений не было: он попросил ее остаться на ночь, по-настоящему остаться с ним, но это ничего бы для него не значило. Ничего. Братья правы: мужчины занимаются только сексом, они не умеют заниматься любовью. Элли инстинктивно попятилась.
— Подожди Элли. — Нейт краем глаза заметил её движение.
Она сделала еще шаг по направлению к двери.
— Не надо меня останавливать. Ничтожество. У тебя начался зуд, а я оказалась под рукой. Удобно, не правда ли? Это называется использование, Нейт, и это значительно более низко, чем те тупые игры, в которые ты играл со своим отцом. — Элли была уже у двери. — Когда ты попросил меня остаться сегодня у тебя на ночь, я хотела согласиться, наивно полагая, что наши отношения будут развиваться. Но это тупик, и мне надо только радоваться, что все раскрылось так удачно, пока я не зашла слишком далеко.
— Элли, я…
Она уперлась спиной в дверь и со злостью распахнула ее настежь.
— И знаешь что, Нейт? Я скажу тебе — нет. Сейчас и навсегда — нет. Не звони мне больше, для тебя я всегда занята. — Она хотела мгновенно исчезнуть, но вдруг повернула обратно: — Ой, простите, Тед, еще раз мои поздравления. Я очень рада за вас и миссис Джонсон. — Слезы брызнули у нее из глаз, и тогда она быстро вышла.
Нейт с Тедом еще несколько секунд стояли молча, уставившись на захлопнувшуюся дверь. Наконец Тед откашлялся.
— Результат налицо. Мое время вышло.
— Подожди немного, — мрачно проговорил Нейт. Он засунул руки в карманы, все еще не отрывая глаз от затворенной двери.
— Разве ты за ней не побежишь?
— А что я ей скажу? Она абсолютно права, я просил ее остаться со мной на ночь, не имея ни малейшего стремления к… да ни к чему.
Тед взглянул на него с сожалением.
— Глупо, парень. В порыве злости хочешь досадить другому, а причиняешь боль только себе. — Тед провел рукой по лицу, словно хотел удостовериться, что все было на месте. — Ну, теперь ты можешь вздохнуть с облегчением: у меня действительно нет времени совать нос в твои дела. Мы с Моникой решили присмотреть обручальные кольца. — Он направился к выходу. — Единственно, кого ты должен был удержать, так это ее. А что ты сделал?
Ночь и весь следующий день Нейт провел в поисках возможных оправданий своему поведению. Его реакция была очевидной и понятной: никому не хочется, чтобы жену выбирали родители. В конце концов, мужчина сам делает свой выбор. Он и отдал бы предпочтение Элли, признавая, что она умна, хороша собой, ладно сложена, оказалась хорошим другом, зрелой, сформировавшейся личностью, бескорыстной, сексуальной, аккуратной, в будущем может стать заботливой матерью, но все-таки слишком, если не чрезмерно, горяча и несдержанна. При любых других обстоятельствах…
Нейт устало потер глаза. Боже, какой же он дурак.
Но что теперь делать?
Руки свои умелые он, конечно, унаследовал от отца: полное отсутствие способности приложить их к чему-то достойно. Но от матери ему досталось умение вовремя поднять телефонную трубку и вызвать нужных мастеров-профессионалов. Если Нейт станет мужем Элли, ей не придется заниматься по гроб жизни текущими трубами и разбрызганной по квартире краской. Вот только выйдет ли она за него замуж?
Черт, ему ее не хватало. Кровать его была холодной, квартира пустой, даже офис, куда она ни разу не заходила, казался неуютным без нее.
— Я становлюсь сентиментальным. — Нейт обошел вокруг стола. Однако придется сделать все, что в его силах, чтобы поправить дело.
Он постучал в открытую дверь кабинета своего делового партнера.
— Джаред, мне надо с тобой поговорить.
Выслушав рассказ целиком, друг ответил лаконично:
— Ты влип, парень.
— Спасибо тебе, Джаред, ты мне очень помог. Теперь скажи, как мне из всего этого выпутаться.
Джаред откинулся на спинку кресла, сложил руки на животе, а глаза завел к потолку, словно выискивая там что-то.
— Женщины неравнодушны к любому романтическому хламу, например к цветам. Ты пробовал дарить цветы?
Нейт сморщил нос.
— А не слишком ли это банально?
— Вещи становятся банальными только потому, что приносят пользу, — объявил Джаред со знанием дела. — Во всяком случае, попытка — не пытка.
Нейт все еще сомневался, но человеком он был отчаянным.
— Отлично, я попробую, но только не розы. Розы уж точно не оригинальны.
— Предстанешь перед ее очами с букетом роз, точно подумает, что это капитуляция, — особо выделил Джаред.
— Ромашки я бы тоже посылать не стал, выберу что-нибудь экзотическое.
— Если цветы не помогут, попробуй конфеты, — продолжал раздавать советы Джаред.
Нейт глаза вытаращил от удивления: и откуда его приятель все это знает?
На следующий день, вернувшись домой, он обнаружил на автоответчике сообщение. Сухой голос Элли выражал формальную благодарность за присланные ей цветы. Звонок был намеренно сделан в его отсутствие во избежание личного с ним общения. И из этого он сделал вывод, что работы впереди у него непочатый край.
— Да, она совершенно выведена из равновесия, — признался он себе, обдумывая следующий шаг. К сожалению, романтизм и сентиментальность не были его сильными сторонами. — Попробую конфеты, — решил он, хотя и не возлагал на это больших надежд. — Даже разорюсь на первосортные от Фанни Мэй. Они должны ей понравиться.
На этот раз Нейт самостоятельно позвонил в дверь Элли, чтобы не оставлять возможности для записи на автоответчик сухой благодарности. Пару раз он нажал на звонок, потом постучал, но никто так и не открыл. Где ее черт носит? Уже девять часов вечера, на следующее утро ей вставать ни свет ни заря. Он постучал еще раз, и не Эллина дверь, а та, что по соседству, распахнулась.