Мелисса Макклон - Колыбельная для Ноэль
— Оказывается, ты бессовестный льстец. Впрочем, продолжайте в том же духе, мистер Метьюс, вам все равно не удастся меня перехвалить.
Ее боевой настрой убеждал сильнее слов. Этот прием станет знаменательной вехой в их отношениях. Бретт чувствовал, что перемен осталось ждать недолго. Совсем скоро они станут мистером и миссис Метьюс.
— Что бы ни случилось, я всегда буду рядом. Помни об этом.
Глава девятая
— Я тут принес тебе…
Слова замерли у него на губах. Бретт стоял в дверях спальни Лорел и смотрел на нее во все глаза. Она только что вышла из душа — ее волосы еще были влажными и слегка вились. За исключением его рубашки, на ней больше ничего не было. Обычно Лорел носила рубашки с легинсами или свободными брюками, но в этот раз ему довелось увидеть ее голые ноги. В довершении ко всему, она застегнула не все пуговицы на рубашке…
— Извини, дверь была открыта…
— Да? Я только что из душа. Пора одеваться к приему. Ты можешь поверить в то, что он состоится уже сегодня?
— Честно говоря, с трудом.
После почти двух месяцев подготовки этот день все-таки наступил. Но сейчас, глядя на Лорел, Бретт едва не забыл о том, что вечером будет впервые принимать гостей в своем доме.
— Тебе что-то нужно?
Нужно, еще как нужно! Ему нужна она — ни больше, ни меньше.
Бретт тяжело вздохнул. Он столько месяцев подавлял свои желания, боялся показаться слишком настойчивым, бесцеремонным, спугнуть ее, лишив их обоих шанса на счастье. Но сейчас, когда она была так близко и выглядела так сексуально, когда он вдыхал запах ее тела, смешанного с запахом туалетного мыла и шампуня…
Держи себя в руках, Метьюс.
Он протянул ей большую белую коробку, перевязанную красивой желтой лентой.
— Вот, это тебе.
— Мне? Бретт, но тебе совсем не следовало…
— Следовало-следовало! Не хочешь посмотреть, что там?
Она поставила коробку на кровать и стала развязывать ленту.
— О, Бретт, какая прелесть! — восторженно воскликнула Лорел, сняв крышку и верхний слой папиросной бумаги, прикрывающей содержимое. Ее улыбка стоила во много раз дороже тех денег, которые он отдал за платье. Не веря глазам, она провела рукой по блестящей материи. — Это самое прекрасное платье из всех, что я когда-либо видела.
Это нежно-голубое вечернее платье, выставленное в витрине одного из бутиков в центре города, сразу же бросилось Бретту в глаза. Простое, гладкое, с длинными рукавами, оно, казалось, было сшито специально для Лорел. Бретт купил его сразу же, не раздумывая ни секунды.
— Ты запретила покупать тебе одежду, но сегодняшний прием показался мне достаточным поводом, чтобы сделать такой подарок. Ты заслужила его своим упорным трудом.
— Заслужила? Пожалуй, ты прав, — Лорел держала платье за плечики перед собой, все еще не в силах оторвать от него взгляд.
Какое счастье, что она не стала отказываться от подарка!
— Конечно, прав. Ведь на тебе были и дом, и подготовка к приему. При этом ты еще как-то умудрялась справляться с работой в офисе.
— Смотри, не перехвали меня, не то я попрошу прибавки к жалованию.
— И я с радостью выполню твою просьбу.
— Ловлю тебя на слове.
От ее сияющего взгляда у него перехватило дыхание. Как мало ей надо, чтобы быть счастливой. Когда они поженятся, он сможет дать ей гораздо больше.
— А теперь нам лучше поспешить, иначе придется принимать гостей неодетыми.
А что, не такая плохая идея, подумал Бретт, направляясь в свою спальню.
Лорел словно плыла по ступенькам — в этот момент она чувствовала себя принцессой, входящей в бальную залу, правда, принцессой беременной.
У подножия лестницы ее ждал Бретт. В черном элегантном смокинге, с задорными искорками в карих глазах, он выглядел потрясающе.
— Дай мне рассмотреть платье.
Выполняя просьбу Бретта, Лорел сделала несколько шагов и немного покружилась, чтобы ему было лучше видно, как на ней сидит его подарок.
— Ты выглядишь так же превосходно, как и наш дом.
— Главное, чтобы я не выглядела такой же огромной, как и наш дом.
— Ну, — со счастливым смехом отозвался он, — до этого еще очень далеко.
Она зашла в гостиную, чтобы убедиться, что там все готово.
Бретт шагал за ней по пятам, с улыбкой взирая на то, как придирчиво она оглядывает одну за другой комнаты, ожидающие гостей.
— По-моему, все в порядке, — она дотронулась до уха и проверила маленькую жемчужную сережку. Серьги были ее единственным украшением, не проданным после разорения. Не хотелось потерять их из-за неосторожности. — Осталось только поправить твой галстук, он у тебя чуть-чуть съехал на бок.
— Не верится, что все это не сон, настолько идеально выглядит дом.
Лорел подошла к нему и принялась поправлять сбившийся галстук. На мгновение оба замолчали, чувствуя близость друг друга. За последние два месяца между ними не раз возникали такие моменты, но, после того дня, когда они проходили обследование, Бретт ни разу не прикоснулся к ней. Умом Лорел понимала, что это даже к лучшему, но сердцем страстно желала вновь оказаться в объятиях Бретта, почувствовать сводящее с ума прикосновение его губ.
Он лукаво улыбнулся, она ответила такой же улыбкой. Пальцы отказывались ей повиноваться, и Лорел только беспомощно теребила узел галстука, уткнувшись взглядом в грудь Бретта.
— Теперь все в порядке?
— Почти… — Взяв себя в руки, Лорел все-таки справилась с галстуком. — Готово.
Неожиданно Бретт прикоснулся губами к ее губам. Этого едва ощутимого прикосновения оказалось достаточно, чтобы давно подавляемые чувства вырвались наружу. Сколько бы Лорел ни пыталась убедить себя в том, что Бретт ей безразличен, что она совсем его не хочет, ее природа все равно одерживала верх. Он был нужен ей, нужен не только как отец ее будущего ребенка, но как мужчина, который сводил ее с ума.
Поцелуй стал увереннее, требовательнее, словно Бретт боялся, что вот сейчас она оттолкнет его, но Лорел с готовностью отвечала на его ласку. Прочь сомнения, хватит взвешивать каждое свое слово, выверять каждое движение. О том, что с ними будет завтра, она и подумает завтра. Только то, что происходит с ней в этот момент, имеет значение. Лорел крепче прижалась к Бретту, обвила его шею руками. Тишину в доме нарушало только их сдавленное дыхание.
— Это на счастье, — чуть отстранив ее, сказал Бретт.
И в этот момент раздался звонок в дверь. Разочарование, облегчение, смущение, сожаление — она испытывала все эти чувства сразу.
— Ну что, идем встречать гостей, — протягивая ей руку, проговорил Бретт.