Ноэль Бейтс - Его пленница
— Мне кажется, здесь у нее нет шансов, — задумчиво проговорила Пат. — Я точно не знаю, почему они разводятся, но у меня сложилось впечатление, что это окончательно и бесповоротно. А что ты наденешь на обед?
— Французские духи и очаровательную улыбку, — не без сарказма отозвалась Айлин. — И ничего больше. Она тоже там будет. И чтобы не потеряться на ее фоне, надо изобрести что-то действительно оригинальное.
Пат рассмеялась.
— Да ладно тебе, я серьезно… Если ты постараешься, то можешь выглядеть очень даже…
— У меня здесь нет ничего подходящего, — нехотя призналась Айлин. Ей надо было выглядеть не просто ничего, а на все сто. — Я бы надела свое дежурное черное мини, но — беда — отправила его родителям. Мне и в голову не приходило, что здесь может понадобится что-то этакое…
— Да.
Айлин представила, как заработала мысль у ее старшей сестры.
— Ладно, на этот счет можешь не переживать. Я обо всем позабочусь, — наконец заявила та. — Пришлю тебе что-нибудь подходящее.
— Ой, нет… К чему такие сложности? — принялась возражать Айлин, которая явно ничего подобного не ожидала. — Да и не стоит оно того…
— А мне кажется, стоит, — решительно отрезала Пат. — Считай, что это будет мое извинение за то, что я не спросила у тебя разрешения, когда пустила Алека пожить в коттедже.
— Ладно… — милостиво согласилась Айлин. — Только, пожалуйста, ничего слишком шикарного. А то я пойду в своем желтом махровом халате.
— О нет, только не это! — взмолилась Пат. — Не волнуйся, я знаю, что делаю. Просто доверься мне и не пожалеешь.
Пат действительно знала, что делает, признала Айлин. Она никогда не сомневалась в том, что у сестры безупречный вкус. Просто боялась, что та пришлет ей какое-нибудь супершикарное платье, в котором она будет чувствовать себя неловко.
Но в коробке лежало не платье, а брючный костюм из гладкого черного шелка. Поначалу ее немного озадачило то, что к костюму полагалась не блузка, а шелковый шейный платок — яркий, сапфирово-голубой, почти такого же цвета, как и глаза Айлин. Но потом поняла: под этот костюм не нужна никакая блузка.
Увидев себя в зеркале в этом наряде, Айлин и сама поразилась. Она даже не знала, что может выглядеть так сексапильно. Мягкий пиджак красиво облегал ее тоненькую миниатюрную фигурку. А легкий шейный платок смотрелся весьма провокационно, как бы намекая на то, что под пиджаком ничего нет. К тому же Марджори в жизни ничего подобного не надела бы — что тоже говорило в пользу костюма. В соперничестве с белокурой красавицей Айлин надо избрать единственно верную тактику: быть совсем на нее не похожей.
Айлин вертелась перед зеркалом, стараясь рассмотреть себя со всех сторон. Интересно, что скажет Алек? Понравится ему или нет? Ей очень хотелось, чтобы понравилось… Ей это было очень важно.
В последние несколько дней отношения между ними весьма осложнились. Нет, они вели себя вежливо и предупредительно друг с другом… Все-таки жили под одной крышей и виделись каждый день. Между ними не возникало никаких конфликтов, но напряжение было настолько ощутимым, что хватило бы малейшей искры, чтобы оба они взорвались.
Айлин взглянула на изящные часики — единственное украшение, которое она носила, кроме любимых маленьких золотых сережек. Пора идти. Она расправила плечи и бросила последний взгляд на свое отражение в зеркале.
У тебя все получится, девочка, подбодрила она себя. Ты, главное, успокойся. С кем тебе только ни приходилось общаться — с крутыми политиками, вооруженными продавцами наркотиков… Считай, что сегодня тебе предстоит делать очередной репортаж.
Но у Айлин возникло неприятное чувство, что Марджори Истлейн может оказаться покруче всех тех типов, с которыми ей доводилось иметь дело в самые драматические моменты журналистской карьеры. Айлин со вздохом подхватила изящную черную сумочку, которую Пат прислала ей вместе с костюмом, и отправилась на битву.
Алек уже дожидался ее в гостиной. Когда Айлин вошла, он отложил газету и обвел ее с головы до ног оценивающим взглядом.
— Не совсем то, чего я ожидал… но все равно, очень оригинально.
Алек со значением улыбнулся.
— Ты… готов?
Голос Айлин слегка дрогнул.
— Давно.
Он лениво поднялся с кресла. На нем был темный выходной костюм, весьма элегантный и скроенный так, что пиджак выгодно подчеркивал его широкие плечи. Белая шелковая рубашка и черный галстук дополняли картину. Костюмы их были в чем-то похожи, и именно поэтому Айлин вдруг остро прочувствовала, какая она маленькая и хрупкая по сравнению с ним — таким высоким и мускулистым.
Алек распахнул перед Айлин входную дверь. Проделано это было преувеличенно галантно, так что нельзя было не заметить легкую насмешку, сквозившую в каждом его жесте. Дождавшись, пока Айлин закроет дверь, он все так же галантно открыл ей дверцу машины и только потом сел за руль сам. Они, естественно, решили ехать на машине Алека — это был не современный представительский гроб, как думала Айлин поначалу, а классический темно-зеленый «ягуар» образца 1940 года, но в безупречном рабочем состоянии.
Айлин давно уже восхищалась необыкновенным автомобилем, но ей еще ни разу не доводилось на нем прокатиться.
— Как будто садишься в машину времени. — Она не смогла удержаться и прикоснулась к хромированному рулевому колесу. — И возвращаешься в те времена, когда машины были действительно машинами.
Алек усмехнулся.
— Рад, что она тебе нравится.
Айлин пожала плечами. Ей не хотелось соглашаться с ним ни в чем — почему-то она чувствовала себя комфортней, когда они спорили и цапались. Так ей было безопасней.
— Но моя старенькая консервная банка все равно нравится мне больше, — упрямо проговорила она. — Во всяком случае, не надо переживать, что ее кто-то угонит.
— Ну, эту машину тоже вряд ли кто угонит, ― сухо отозвался он. — А если и угонит, так далеко не уедет… Она не для увеселительных прогулок.
Вскоре Айлин поняла, что он имеет в виду. Автомобиль развивал довольно приличную скорость. Во всяком случае, Айлин не решилась бы сесть за руль «ягуара» — и уж тем более на извилистых дорогах. Алек был полностью сосредоточен на дороге, и ему было не до светских бесед. Так что Айлин могла расслабиться и предаться своим размышлениям.
Пожалуй, не надо было соглашаться на эту авантюру. Меньше всего ей хотелось участвовать в разборках между Алеком и его женой… Бывшей женой, как утверждал он. Но у Айлин было нехорошее предчувствие, что в результате больше всего достанется ей.
Особняк отца Алека стоял на краю небольшой деревушки к западу от Портленда. Добротное крепкое здание из тех, которые агенты по недвижимости определяют как «дом для истинного джентльмена».