KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Барбара Ханней - Мое зеленоглазое счастье

Барбара Ханней - Мое зеленоглазое счастье

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Барбара Ханней, "Мое зеленоглазое счастье" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И в этот поцелуй он вложил все то, что было невозможно передать словами.

Сначала Лиззи пыталась противостоять Джеку. В тот момент, когда его губы коснулись ее губ, она напряглась, но затем его руки сомкнулись вокруг нее, и она почувствовала запах солнца на его коже… Затем его язык ворвался в глубь ее рта и коснулся ее языка, и она забыла, почему должна сопротивляться.

Все ее сомнения были сметены прочь его словами о любви, которые повторялись у нее в голове, и ощущениями радости и блаженства.

До тех пор пока он не отстранился.

Только тогда она снова услышала журчание воды в реке и шелест листьев. Почувствовала прохладу ветра на своей коже и взяла себя в руки.

– Этим поцелуем ты себе не помог, Джек.

В его глазах заплясали чертики.

– Здесь ты ошибаешься, Лиззи.

– Почему? Что ты им доказал?

– Что ты меня хочешь.

К несчастью, это была правда. Стоило Джеку только ее коснуться, как внутри ее тут же разгорелся огонь желания.

Она расправила плечи:

– Мы уже обсудили все причины, по которым у нас не может быть будущего. Почему ты не даешь мне спокойно уехать?

– Потому что ты упрямая и не хочешь признаваться себе в том, что я тебе нужен.

Она не могла смотреть ему в глаза. Если она снова это сделает, то не сможет больше сопротивляться.

– Я должна уехать, Джек.

Ну почему он никак не может понять, что ему будет лучше с молодой сельской девушкой, чем с ней?

– Нам обоим следовало относиться к этому как к курортному роману. Прости, если дала тебе ложную надежду.

Джек долго молчал.

Затем Лиззи услышала хруст ветки. Подняв голову, она обнаружила, что он бросил в воду сломанную палку.

Он не смотрел на нее. Его лицо выражало такую боль, что ей хотелось плакать.

– Я должна сделать это одна, Джек. – Она чувствовала себя так, словно ее резали без наркоза, но нашла в себе силы твердо произнести: – У меня много обязательств, но это мои обязательства, не твои.


* * *

Обратный путь они проделали в напряженном молчании. Джек так крепко вцепился в руль, что костяшки пальцев побелели, и ни разу не посмотрел в сторону Лиззи.

Ей казалось, что ее голова вот-вот взорвется, но она снова и снова уверяла себя, что поступает правильно. Покинуть «Саванну» было для нее единственным выходом, и ей следовало сделать это как можно скорее.

Будь она уверена в том, что смогла бы принести Джеку счастье, все было бы по-другому. Но она не могла обманывать его и саму себя. Он был добродушным открытым человеком, и если она возьмет его в свой мир, ему придется подстраиваться.

Сможет ли он быть там счастлив? Для этого ей пришлось бы уйти из политики, но следовало ли ей жертвовать любимым делом ради мужчины, если она перестала доверять мужчинам много лет назад? Когда дело касалось отношений с противоположным полом, она не могла полагаться на собственную рассудительность. Сейчас, после испытанного потрясения, было самое неподходящее время идти против сложившихся за долгие годы убеждений.

Поэтому единственным разумным выходом для нее было придерживаться своего первоначального плана.

С каждым днем ее пребывания здесь жизнь Джека только усложнялась, а она слишком им дорожила, чтобы продолжать причинять ему боль.


К десяти часам вечера зеленые кожаные чемоданы Лиззи уже стояли полностью собранные на полу у гардероба. Книги и ноутбук тоже были упакованы, и она заказала для себя чартерный рейс на завтрашнее утро.

Она понятия не имела, где был Джек. Билл сказал ей, что ему нужно было обсудить какие-то дела с работниками и он остался ужинать с ними. Поев в одиночестве, Лиззи оставила Джеку записку, в которой указала время своего рейса.

Сейчас она была в своей комнате и в тысячный раз занималась самокопанием. Проблема заключалась в том, что при этом она находила ответы, которые не хотела находить, и все они были связаны с Джеком. Она невольно вспоминала, как всякий раз при виде его ее пульс учащался, как в его присутствии даже самые незначительные вещи казались особенными, как горела ее кожа от его прикосновений.

Лиззи попыталась выбросить эти мысли из головы и сосредоточиться на том удивительном факте, что через пять с небольшим месяцев у нее будет двое чудесных малышей.

Ее сыновья ни в чем не будут нуждаться. У них будет все, что они только пожелают. Она поклялась себе в этом. Они станут смыслом ее жизни.

Лиззи прижала ладонь ко рту, когда ее неожиданно поразила страшная догадка.

Не слишком ли много она хочет от своих мальчиков? Неужели уже сейчас, задолго до их рождения, она надеется, что они заполнят в ее жизни пустоту, образовавшуюся после расставания с Джеком?

Глава 12

Самолет должен был прибыть в четверть десятого. Джек поднялся рано и, пропустив завтрак, отправился разравнивать муравейники на взлетной полосе.

Вернувшись домой, он обнаружил у подножия лестницы зеленые чемоданы Лиззи и принялся машинально укладывать их в кузов грузовика.

После того как он прочитал ее записку, все его чувства притупились. Только оставаясь безучастным, можно было все это пережить.

Наконец она вышла из дома, облаченная в голубые джинсы и светло-зеленый топ с рюшами на груди, который Джеку нравился больше всего.

На прошлой неделе она сказала, что скоро перестанет влезать в свои вещи и ей придется заказывать через Интернет одежду для беременных. И вот сейчас она уезжала. Джеку не верилось, что все произошло так быстро.

Он потерпел поражение. Снова.

Будь он умнее, он бы обязательно нашел способ доказать Лиззи, что они созданы друг для друга. Возможно, ему следовало сделать ей предложение, опустившись перед ней на колено, засыпать ее цветами. В любом случае сейчас было уже поздно.

В небе над «Саванной» уже показался блестящий серебристый самолет. Даже Коббер понял, что это означало, и запрыгнул в кузов грузовика.

Пришло время отправляться в путь.

По дороге ни один из них не произнес ни слова. Когда они добрались до взлетной полосы, самолет уже приземлился.

Лиззи выглядела бледной, когда вылезала из грузовика.

– Может, тебе не следует лететь? – спросил Джек. – Ты неважно выглядишь.

– Я в порядке, просто не выспалась. – Она перевела взгляд на самолет. – Джек, я правда благодарна тебе за все.

У него сдавило горло, но он заставил себя произнести:

– Посмотри на меня, Лиззи.

Она еле заметно покачала головой.

– Лиззи.

Она медленно повернулась, и он увидел ее блестящие от слез глаза. Ее подбородок дрожал.

– Я люблю тебя, – сказал он, обнаружив, к своему ужасу, что его глаза тоже наполняются слезами. – Я так сильно тебя люблю, что сделал бы для тебя все.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*