Фиона Бранд - Вернись ко мне
– Ты мухлевал. – В памяти Елены снова всплыл момент, когда она это обнаружила в пентхаусе Ника. Она подняла голову и в упор посмотрела на Ника.
– Да, я смухлевал, – прямо ответил он. – Я знал, что в противном случае ты не дашь мне другого шанса. Между нами было много недопонимания. И я воспользовался ситуацией, чтобы уложить тебя в постель и выиграть немного времени.
У Елены перехватило дыхание.
– Зачем тебе это было нужно? Зачем ты хотел выиграть время?
В воздухе повисла звенящая тишина.
– По той же причине, по которой я решил быть в Долфин-Бей во время твоего семинара. Я хотел, чтобы мы наладили наши… отношения.
Трясущимися пальцами Елена положила тест на стол и взяла письмо. Оно было подписано твердой мужской рукой. Стиль конверта казался немного старомодным, но, очевидно, написано оно было только что и адресовано именно ей.
Сдерживая дыхание, Елена открыла его и вытащила лист бумаги. Слова были просто прекрасны.
Мерцающий свет свечей на столе вырвал из темноты мягкую нежность в ее глазах. Елена поняла, что снова сдается. Перед ней лежало настоящее любовное письмо.
Елена сжала листок в руках, ощущая, что каждая клеточка ее тела вибрирует в такт наполняющей ее радости. Похоже, наконец в их отношениях наступил этап, которого она так долго ждала.
– Почему ты ждал так долго?
– Из-за страха и глупости, – просто ответил Ник. – Я люблю тебя уж долгие годы.
Он взял Елену за руку и снова полез в карман брюк. На этот раз он вытащил небольшую коробку хорошо известного дизайнерского бренда. Елена почувствовала, как сердце выпрыгивает у нее из груди. На какое-то мгновение ей стало трудно дышать. После черной тоски, съедавшей ее заживо на пути из Окленда в Сидней, все казалось абсолютно нереальным.
Ник вынул прекрасное кольцо со светло-розовым сверкающим бриллиантом, который блеснул тысячей искр при свете свечей.
– Елена Лайон, ты выйдешь за меня замуж?
Слова, которые Ник написал в своем письме, теперь прозвучали наяву. Они словно отпечатались на сердце Елены навсегда, подарили ей уверенность в будущем. Она протянула Нику руку.
– Да. Навсегда, – сказала она дрожащим голосом. – Обещай, что никогда не позволишь мне уйти.
– Обещаю от всей своей души, – кивнул Ник и надел кольцо на ее средний палец. Кольцо село идеально. – Отныне и навсегда. – Он поднялся и обнял Елену, прошептав: – Детка, прости, что тебе пришлось пройти через все это. Если бы я мог все исправить, непременно бы это сделал.
– Все это уже не важно.
И она говорила совершенно искренне. Елене было больно – им обоим было больно, – но нежность, которую она видела в глазах Ника, сказала ей о том, что любовь уже никогда не станет для нее риском.
Примечания
1
Акубра – шляпа с высокой округлой тульей, вогнутой сверху, и с широкими подогнутыми вверх по бокам полями. Имеет большие поля и изготавливается из шерсти австралийского кролика. Популярна в сельской местности Австралии.
2
Скаутское движение (англ. Scouting) – всемирное юношеское движение, занимающееся физическим, духовным и умственным развитием молодых людей так, чтобы молодежь могла занять конструктивное место в обществе.
3
Похутукава, или Метросидерос войлочный, – новозеландский вид деревьев. Летом цветет невероятно красивыми ярко-красными цветами.