KnigaRead.com/

Дикси Дюбуа - Истинные цвета

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дикси Дюбуа, "Истинные цвета" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты многого не знаешь обо мне и никогда не пыталась узнать. Сейчас мне понятно, что этот брак не имел шансов на успех с самого начала. Я ввязался в дело с женитьбой по ложным мотивам. Правда, мне нравилась Катрин. И с сексом все было в порядке. Ее отец решил этим браком ознаменовать слияние нашей фирмы с его кораблестроительной компанией. Катрин жаждала быть душой общества, а я просто хотел иметь семью. Но наши разногласия оказались слишком глубокими.

Никки закрыла лицо руками, затерявшись в море противоречивых чувств. Действие таблеток еще не прошло, и ей трудно было сосредоточиться. Прежде всего она почувствовала гнев. Какие бы разочарования ни пережил Джулиан в браке, он не имел права посягать на благополучие ни в чем не повинных людей, ее рабочих. Видимо, он все-таки не тот человек, каким она его считала.

— Что тебе нужно от меня, Джулиан? — устало обратилась к нему Никки, ожидая, что он снова позовет ее в Хьюстон и попросит жить с ним.

— Только то, что я уже сказал, — повторил Арчер, — картину.

— Картину? Ты хочешь картину? И благодаря этому мои люди не потеряют работу?

— Не совсем так. — Джулиан говорил не спеша, взвешивая каждое слово. — Работу потеряешь ты. Ты не можешь работать на «Арчер ойл».

— Понятно. Как хочешь. — Никки с трудом поборола растущую в душе тоску. — Все картины в Абвиле. У меня нет других. Возьми любую.

— И снова ты не поняла меня. Но это моя вина. Я не хочу ни одной из тех картин. Я хочу, чтобы ты написала портрет моей бабушки. Мы уедем, как только ты соберешься. Ее дом в часе езды отсюда.

Никки сидела неподвижно, недоуменно глядя на Джулиана широко распахнутыми глазами. Что это? Новая игра?

— Меня там не будет, если это то, что тебя беспокоит. Я привезу тебя и тут же уеду.

— А когда портрет будет готов?

Арчер пожал плечами.

— Ты совершеннолетняя, Николь, и свободна идти куда хочешь и заниматься чем хочешь.

Глава XI

Взятый напрокат «мерседес» въехал через ворота на тенистый подъездной путь, посыпанный битым красным кирпичом. Пока Джулиан тормозил и выходил из машины, Никки рассматривала дом. Он был невелик, но его яркая белизна на фоне темной зелени выгодно подчеркивала безупречность четких линий.

Джулиан открыл дверцу и помог Никки выйти из машины.

— Ты в порядке? — Его голос долетел до нее откуда-то издалека. — У тебя холодные руки.

Она мельком глянула в его сторону, иронически скривив губы. Арчер, словно опытный хирург, взявший скальпель, несколькими надрезами обнажил и перекроил всю ее жизнь. Была ли она в порядке? Ей это еще неведомо, но определенно к прежнему возврата больше нет.

Никки направилась к дому. Джулиан шел рядом, поддерживая ее под локоть.

Их встретила горничная, доложившая, что миссис Гаррингтон ждет их. Джулиан провел Никки через дом в небольшой дворик — патио в испанском стиле с терракотовым полом и фонтанчиком, веселые струи которого играли всеми цветами радуги.

Но самым лучшим украшением патио была высокая женщина в ярком свободном одеянии в восточном стиле, которая поднялась навстречу Никки и Джулиану, шедшему немного позади. Густые седые волосы, коротко подстриженные в кружок, подчеркивали красоту волевых черт лица.

Потрясающая женщина, подумала Никки, с характером, явно из тех, кто является хозяином своей жизни.

— Джулиан, дорогой! Как мило с твоей стороны навестить меня. — Кэт Гаррингтон слегка наклонилась, позволяя внуку поцеловать себя в щеку, и сразу же обратила взгляд на Никки.

— Бабушка, это Николь Дюваль, тот самый друг, о котором я упоминал, ну… помнишь, по телефону. — Джулиан слегка сжал ее руку.

— Итак, это твой друг. — Кэт с достоинством протянула руку Никки. Она смотрела приветливо и понимающе, будто и вправду знала, о чем речь.

В действительности же она ничего не знала. Внук позвонил и, ничего не объяснив толком, спросил, свободна ли она сегодня. Что-то в его голосе встревожило Кэт. И не напрасно. Как только она увидела эту пару, сразу же поняла — что-то стряслось.

— Рада познакомиться с вами, миссис Гаррингтон, — заученно произнесла Никки.

— Миссис Дюваль будет писать портрет, для которого я просил тебя попозировать, — объяснил Джулиан, выразительно глядя на Кэт.

Та удивленно подняла брови: а я-то думала, что в моем возрасте меня уже трудно чем-либо удивить. Заметив насмешливый взгляд внука, она быстро оправилась, приняв его вызов, и с приветливой улыбкой повернулась к Никки:

— Как замечательно! Я уже сказала Джулиану, что буду рада позировать его другу. Садитесь, пожалуйста. Пойду скажу Синди, чтобы принесла еще кофе.

Кэт удалилась, а Джулиан подвинул стул и усадил Никки за столик.

Несмотря на напряжение, вызванное близостью Джулиана, Никки стала понемногу успокаиваться, окунувшись в приятную атмосферу этого дома.

— Здесь так хорошо, — призналась она Кэт Гаррингтон, когда та чуть позже присоединилась к ним.

— Спасибо, дорогая. Для меня во всем мире нет места лучше этого. — Кэт с любовью оглядела дворик. Когда ее взгляд остановился на Джулиане и засветился особым чувством, Никки с тревогой подумала: что же в действительности известно Кэт об ее отношениях с Джулианом? Напряженность в их поведении, должно быть, очевидна, хотя миссис Гаррингтон с истинно южным очарованием и делает вид, что не замечает этого. — А вот и кофе, — оживилась та, когда горничная внесла поднос.

Никки взяла чашку с кофе и вся ушла в созерцание струй фонтанчика, предоставив Джулиану и Кэт вести беседу. Краем уха она уловила странные нотки в их голосах, какие-то скрытые намеки, но ей не хотелось обращать на это внимание.

— Ты выглядишь усталой, Николь. Отправляйся в домик для гостей. Там ты примешь душ и отдохнешь немного. У нас с тобой еще много времени впереди, чтобы лучше познакомиться, — приветливо сказала Кэт.

Никки смотрела на Джулиана. Он был по-прежнему непроницаем.

— Действительно, я немного устала, — согласилась она и встала. — Благодарю вас.

— Мне тоже пора. — Джулиан поднялся, но тут же остановился под строгим взглядом своей бабушки.

— Глупости. — Ее глаза ясно дали ему понять, что она намерена устроить «друга» наилучшим образом, но что им обоим не мешает поговорить наедине. — Ты только что приехал.

— Хорошо, бабушка, — сдался Джулиан, пряча улыбку, — но я должен проводить Никки в домик для гостей.

Когда он повернулся к ней, от улыбки не осталось и следа. Никки молча пошла рядом с ним к проходу в низкой части стены.

Джулиан провел ее по тропинке, усыпанной галькой, до небольшого домика, который Никки заметила по приезде. Там была спальня, где она обнаружила свои вещи, уже распакованные прислугой, ванная комната, маленькая кухонька и уютная гостиная. Джулиан вел Никки по комнатам в ледяном молчании, время от времени односложно отвечая на ее вопросы. Когда они дошли до внутренней двери, Джулиан открыл ее и вывел Никки на большую частную пристань, скрытую от глаз домом и стеной двора.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*