KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Лоусмит Дженет - Наследница рыжеволосой ведьмы

Лоусмит Дженет - Наследница рыжеволосой ведьмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лоусмит Дженет, "Наследница рыжеволосой ведьмы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он нежно погладил ее по щеке.

— Ты должна, наконец понять, что нет никакого проклятия и что Эльвира Фоксворт вот уже сто лет преспокойно покоится в своей гробнице.

Совсем не убежденная в этом, она закрыла глаза. А он нежно продолжал:

— Знаешь, Карен, ты просто очень восприимчивая молодая леди с богатой фантазией. Ты много думала об Эльвире, и это оказало на тебя сильное влияние.

— Но я же сама все видела и слышала!

— Дорогая, этому есть объяснения. Элти и Шокли любой ценой хотели поддерживать легенду о рыжеволосой ведьме. А для этого были любые средства хороши. Я точно не знаю, как они это делали, но голоса и смех могут передаваться через микрофоны и усилители во все помещения.

Карен дала себя уговорить. Ей как можно скорее хотелось покинуть этот дом.

— Пожалуйста, Стивен, давай разыщем Тери и уйдем отсюда.

Стивен покачал головой.

— Подожди немного. Сначала я должен рассчитаться с нашим другом Шокли.

Он вдруг как-то весь преобразился, охваченный почти фанатичной решимостью.

— Отдай его в руки полиции, — боязливо предложила Карен.

— Нет, Карен, это мое дело. Он должен заплатить мне за то, что убил мою жену, хотел отравить дочь и уже собирался убить меня. Поверь, это я должен сделать сам.

— Стивен, — молила она, — через несколько минут он вернется. Если мы не уйдем, будет поздно. Он убьет нас.

В этот момент послышались шаги у входной двери. Они приближались.

— Это он, — прошептала Карен, — пожалуйста… В проеме двери стоял Шокли, глаза его вперились в Стивена и Карен. Он насмешливо улыбнулся. Чувство дьявольской радости переполняло его.

— Если я не ошибаюсь, передо мной юные влюбленные, — издевательски произнес он. — Значит, моя последняя попытка не удалась, мистер Бредли. Но уверяю вас, что я тотчас же исправлю свою ошибку.

— Я готов, — ответил Стивен.

Шокли нагло скалил зубы.

— Как поэтично, что любящие умрут вместе. Это событие займет достойное место в трагической хронике рода Фоксвортов.

— Ты, дьявол, убил мою жену!

Шокли ухмыльнулся,

— Мне кажется, вы забыли, что я самым подлым образом был исключен из числа наследников. Сейчас мы стоим друг против друга — мужчина против мужчины. Вы что, действительно думаете, что я отступлюсь? Все, что осталось от Броудмура — принадлежит мне.

— Вы ошибаетесь, — решительно вмешалась Карен, — он никогда не будет принадлежать вам. Вы сами говорили, что всю свою жизнь только проигрывали, на вас отметина судьбы. Не думайте, что могло что-то измениться, пока вы грабили и убивали. Вы преступник… убиваете ни в чем не повинных женщин и детей. Да разве вы вообще человек?

На лице Шокли дрожал каждый мускул. Вытащив нож, он обошел Карен.

— Заткнитесь, мисс Скотт. Через несколько минут вы и мистер Бредли умрете самым ужасным образом.

Пригнувшись за спиной Карен, Стивен набросился на Шокли и схватил его за руки.

— Уходи отсюда, — крикнул он Карен.

Но тут Шокли вырвался и приставил нож прямо к горлу Стивена. Стивен увернулся, но недостаточно ловко. Нож, прорвав пиджак, задел его руку.

Карен закричала, когда на рукаве Стивена проступила кровь. Но тот, мертвенно-бледный, не обращая внимания на рану, не спускал глаз с противника. Тяжело дыша, мужчины боролись друг с другом.

Целую вечность, как показалось Карен, которая, дрожа, прижалась к стене.

Внезапно Шокли удалось опять достать свой нож, Стивен отклонился в сторону, чтобы избежать удара.

И тогда Шокли набросился на Стивена с кулаками и бил до тех пор, пока тот не затих.

Шокли поднялся. Тяжело дыша, с нескрываемым удовлетворением посматривал он на лежащего Стивена. Затем обратился к Карен:

— Ну, и как вам нравится ваш герой, любезная кузина?

Опустившись на колени, Карен пыталась остановить кровь, хлещущую из раны на руке Стивена. На Шокли она не обращала никакого внимания.

С трудом она приподняла Стивена. Затем оторвала кусок материи от своей юбки и осторожно перевязала рану.

Наблюдая за ней, Шокли издевался:

— Осталось не так много времени, кузина. Уже почти полночь. На вашем месте я бы приступил к молитве.

Карен медленно попятилась к открытой двери. Шокли последовал за ней. Это напоминало игру в кошки-мышки. В последний момент он ее схватит и зашвырнет в комнату.

Тут она увидела, как позади Шокли Стивен приподнялся и пополз к двери.

Но Шокли услышал шорох и мгновенно обернулся, затем ребром ладони ударил Стивена по затылку.

В следующее мгновение его кулак обрушился на Карен. В голове у нее загудело, и все поплыло перед глазами.

Глава восемнадцатая

Кто-то звал ее по имени. Хорошо знакомый голос произносил слова, которые она не понимала.

С большим трудом пыталась она сосредоточиться на этом голосе, стараясь понять значение слов. Откуда-то издалека в ее сознание проникали слова «огонь… опасность… смерть», и наконец, она поняла.

Это был Стивен.

— Любимая, мы должны уходить отсюда, — говорил он, — Шокли поджег дом.

Открыв глаза, Карен с бесконечным облегчение увидела над собой лицо Стивена. Только теперь она обратила внимание, что они оба связаны, их руки и ноги стянуты туго, и лежат они на середине комнаты Она попробовала выпутаться из веревок и вдруг почувствовала едкий запах в воздухе.

— Ох, Стивен, — заплакала она, — мы пропали. Мы не выберемся отсюда.

— Мы должны попытаться это сделать, — приказал ей Стивен, — не можем же мы вот так лежать и ждать конца.

— Подожди, — вдруг вспомнила Карен, — в моем кармане… пилка для ногтей.

С невероятным трудом Стивену удалось подползти к ней и засунуть руку в карман ее пальто.

Наконец он нащупал пилку и с ее помощью освободил Карен от пут. Перерезать веревки Стивена было уже делом несложным.

— Слава Богу!

Стивен поднялся на ноги и помог Карен. Они посмотрели друг другу в глаза и обнялись — но лишь на мгновение — и тут Стивен впервые поцеловал Карен.

— Карен, — шептал он, с жаром целуя ее и продвигаясь к двери, — мы должны найти Тери.

— Она внизу в холле, — задыхаясь, ответила Карен.

Едкий дым, расползаясь, наполнял уже все помещения. Удивительно, но дверь поддалась сразу, едва только они нажали на ручку. Шокли был настолько уверен, что они, связанные и беспомощные, сгорят заживо, что даже не потрудился запереть их. Пламя свечи затрепетало на сквозняке и погасло. Они очутились в полной темноте. Карен вытащила карманный фонарик, но тот едва светил.

Стивен прижал Карен к стене.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*