KnigaRead.com/

Флора Поллинг - Линия любви

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Флора Поллинг, "Линия любви" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он лихорадочно огляделся. Каждая тень, каждое неясное очертание казались ему безжизненным телом Сью.

— Зачем ты ухватилась за руль? — послышался вдруг сердитый мужской голос. — Видишь, в какую передрягу мы влипли?!

— Ты чуть не врезался в ту машину! — возмущенно ответил голос Сью. — Я спасала наши жизни.

Хартли облегченно вздохнул. Никаких безжизненных тел, никаких переломанных конечностей. Голубки сидели в машине и, судя по громким разгневанным голосам, пребывали в добром здравии. Хартли очутился возле фургончика как раз в тот момент, когда из него вывалилась разъяренная Сью. Одновременно широко распахнулась дверца водителя, точнее — попыталась широко распахнуться, потому что она во что-то уперлась. Альдо выразил свои чувства по этому поводу тирадой из затейливых проклятий.

— Подумать только, какая вмятина! — Он ударил кулаком по капоту.

— И сделаешь еще одну, на этот раз — кулаком, — отозвалась Сью. — И, конечно, опять буду виновата я.

Хартли открыл было рот, чтобы узнать, все ли с ними в порядке, но понял, что мощи его голосовых связок не хватит, чтобы перекричать этих «пострадавших». Луна высвечивала общие контуры машины, но было довольно темно. Настолько темно, что парочка еще не заметила Хартли и продолжала громко выяснять отношения. Надо подождать, пока луна поднимется выше. Тогда эти двое, возможно, заметят свидетеля их перепалки и чуточку притихнут.

— Спасала наши жизни… — проворчал Альдо, по-видимому не желая больше обсуждать тему вмятин и пробоин. — Ты хватаешься за руль, выворачиваешь его на девяносто градусов и, заваливая машину в кювет, «спасаешь наши жизни»? Да? — Он возмущенно фыркнул.

— А ты считаешь столкновение с другим транспортным средством разумной практикой вождения?

— Разумной практикой вождения?.. — удивленно переспросил Альдо. — Да где ты нахваталась таких слов?

— Выучила специально для тебя!

Пока Альдо фыркал и что-то бормотал, Сью обошла машину спереди и оказалась в луче света фар. Выглядела она чертовски разозленной. Хартли подумал, что такой злой он ее еще не видел: стиснутые зубы, резкие взмахи рук, размашистый шаг. Сью начала взбираться по откосу. Нужно ей помочь, решил Хартли и последовал за ней. Однако Сью закончила восхождение на удивление быстро — Хартли увидел на самом краю дороги ее силуэт, вырисовывающийся на фоне усыпанного звездами неба.

И вдруг она потеряла равновесие. Беспорядочно взмахивая руками, Сью закричала и начала сползать вниз. Хартли ринулся вперед, следом за ним поспешил Альдо. Хартли успел подхватить молодую женщину за плечи, Альдо вцепился в ее ноги. И теперь они уже втроем заскользили вниз, чудом не выпустив свой визжащий, орущий, вопящий груз. Достигнув выступа, мужчины усадили Сью у какого-то валуна и расположились неподалеку.

Хартли глубоко дышал, дожидаясь, пока упадет уровень адреналина в крови.

— Кто-нибудь пострадал? — спросил он наконец.

— Кто… вы… такой? — еще не отдышавшись, спросил Альдо — он сидел, упершись руками в колени.

Послышался громкий женский крик. Хартли и Альдо вздрогнули.

— Ты?! — послышался не то удивленный, не то возмущенный голос Сью.

— Да, это я, — спокойно ответил Хартли.

— Как ты здесь оказался?! Что ты здесь делаешь?! — продолжала кипеть Сью.

— Мне кажется, спасаю вас. — Хартли вытер пот со лба. — Еще раз спрашиваю: кому-нибудь плохо?

— Нет, — пробормотали оба.

— Прекрасно. — Хартли взглянул на покосившийся фургон. — Втроем нам не справиться. Лучше оставить этот фургон здесь. Альдо, почему ты не выключил фары, не вытащил ключ из зажигания? Сейчас я вызову тягач. — И Хартли зашагал к своей машине.

— Откуда ты знаешь мое имя?

— Счастливая догадка. — Еще два года, всего два года, успокоил себя Хартли, и ферма моя.

Несколько минут спустя он стоял возле своей машины и звонил по рации в службу эвакуации. Когда Сью появилась на дороге, Хартли подумал, что нужно наконец выяснить правду. Об Альдо, о мошенничестве с машинами, о том, что означала для Сью минувшая ночь.

Хартли стиснул зубы. Смял чувство вины. Стараясь не обращать внимания на Сью, он продолжал разговаривать по рации. Но она стояла перед ним, в свете фар его машины, и попробуй ее не заметить! Попробуй-ка не заметить эти джинсы, в которые она непонятно как влезла, — такие они были узкие, и прозрачный топ с узкой полоской под ним. Хартли отвернулся. Можно сказать, он почти выбросил из головы ее будоражащий образ, и вот пожалуйста — она снова перед ним.

Через несколько минут Сью сидела на переднем сиденье машины Хартли, а Альдо сзади. Запах роз, всегда сопровождающий ее, сразу заполнил салон. Этот запах — еще одно убийственное напоминание о волшебной ночи — снова дразнил и мучил Хартли.

— Пристегни ремень безопасности, — брюзгливо велел он.

— А нельзя ли повежливее? — вскинулась Сью.

Такая же, как все женщины, обреченно подумал Хартли. Всаживают мужчине нож в сердце, а потом удивляются, почему он истекает кровью.

— Пожалуйста, пристегнись.

— Малышка, — пробормотал Альдо, подаваясь вперед, — этот парень нас выручил. Ты, не забыла?

— Если еще кто-нибудь назовет меня «малышкой» или укажет, что мне делать, я пойду до города пешком! — взорвалась Сью.

Она пристегнула ремень, презрительно фыркнула и за всю долгую дорогу не проронила ни звука.


Когда они оказались на окраине города, Хартли мрачно спросил:

— Кого высадить первым?

— Выброси нас у дома Сью, — попросил Альдо.

— Нет! — немедленно воспротивилась Джоди.

Хоть она и взялась изображать Сью, это не значит, что она собирается выполнять ее функции и в спальне, куда Альдо, без сомнения, рассчитывал попасть. И кроме того, эта спальня стала священной после прошлой ночи, хотя, судя по тому, как ведет себя Хартли, об этом не сразу догадаешься. Фактически он игнорировал ее. Наорал из-за дурацких ремней безопасности. И все время бросает на нее косые взгляды, будто опасаясь, что она выкинет какой-нибудь номер. Ухватится за руль, например.

Кроме того, Джоди рассердило, что он выслеживал ее, будто какую-нибудь преступницу. Да, она благодарна ему за спасение, но, когда она осознала, что Хартли специально ехал за ними, это ее возмутило. Почему он ей не доверяет? Да, заменять сбежавшую Сью становится все труднее, признала она.

Сначала это была игра — возбуждающая и приятная. Но теперь Джоди начала волноваться: ей не терпелось узнать, какой же она стала, кто она теперь? А что, если она так ничему и не научилась? Что, если, перестав играть роль Сью, она окажется прежней Джоди?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*