Элизабет Хой - Любовный дурман
Когда город остался позади, Элисон с тревогой взглянула на своего спутника. Он сидел очень прямо, зажав между коленями ружье.
– Ты хорошо знаешь дорогу? – неуверенно спросила она.
– Аллах нам поможет, – последовал обычный ответ.
В воздухе носились песчинки. Словно призраки пустыни, они поднимались вверх, описывали спирали и падали на землю. Элисон даже не смела представить, что здесь было ночью в бурю. Какое одиночество, какая тоска! Она пыталась не смотреть на безмолвную фигуру рядом с собой. Если бы он только не держал ружье так беспечно… Что, если оно вдруг выстрелит и разобьет ветровое стекло? Молодой человек хмуро молчал.
– Как тебя зовут? – наконец не выдержала Элисон.
– Омар. Я сын сына Фуада Аль-Рахуда.
– Знаю, внук. Ты уже говорил. Старик чувствует себя лучше?
Бедуин уставился прямо перед собой, очевидно не поняв вопроса. Может, он вовсе и не внук Фуада Аль-Рахуда, подумала вдруг Элисон, а вооруженный преступник. Она не припомнит, чтобы видела его в лагере.
– Далеко еще ехать?
– Далеко, – последовал мрачный ответ.
Они ехали и ехали. Беспощадные лучи солнца жгли незащищенную голову Элисон, в глаза градом катился пот. Почему она не взяла шляпу? Разве сможет она быть полезной Бретту, если с ней случится солнечный удар? Элисон опять тревожно взглянула на грозного бедуина, остановила машину и повязала вокруг головы легкий мешок, в котором ее отец хранил образцы растений.
– Теперь ты из нашего племени, – ухмыльнулся Омар.
Все-таки он преступник, решила Элисон. Но ей ничего не оставалось, как опять завести мотор и ехать дальше.
Дорога нырнула в долину. За ночь здесь образовались песчаные дюны. Ехать становилось все труднее – колеса застревали в песке.
– Верблюд лучше машины, – заметил Омар, но все-таки вышел и стал толкать автомобиль. Элисон включила мотор, колеса продолжали буксовать в песке. Наконец Омар выпрямился и отер пот со лба. – Машина сломалась! Мы пойдем пешком. Я покажу дорогу. Палатки за теми холмами. – Он показал куда-то в бесконечность.
Значит, придется брести по пустыне с этим зловещим бедуином и его ружьем, подумала Элисон. Ее сердце бешено билось, когда она вышла из машины и заперла дверцу. Будто кто-то сможет ее украсть!
Они прошли всего несколько шагов, когда Элисон вспомнила, что забыла сумку с лекарствами. Когда она вернулась, Омар взял у нее сумку и понес сам. Элисон с трудом поспевала за ним. В сандалиях из козьей кожи он легко скользил по песку, в то время как она на каждом шагу проваливалась по колено. Солнце становилось все жарче, у Элисон начала нестерпимо болеть голова. Почему она так бездумно пустилась в это рискованное путешествие? Слишком поздно Элисон поняла, что было бы разумнее связаться с полицией, шейхом, да с кем угодно.
Впереди тянулись бесконечные мили песка, а до лагеря бедуинов было еще очень далеко. Под палящим солнцем каждый шаг давался с невыносимым трудом, дышать становилось все труднее. В конце концов Элисон начала механически переставлять ноги, чтобы только идти вперед. Наконец она выбилась из сил и упала на колени.
Шагающий впереди Омар не сразу заметил ее исчезновение. Положив ружье и сумку с медикаментами, он печально смотрел на лежащую на земле девушку. Потом опустился на колени и попытался приподнять ее.
Это конец, подумала Элисон, прислонившись к плечу Омара. Когда он покончит с ней, ее телом займутся стервятники. Но ей уже было все равно. Темные глаза Омара с участием смотрели на нее. К губам Элисон поднесли воду, но она прошептала:
– Нет, нельзя пить его воду. Это для доктора Мередита. – Элисон нащупала в сумке бутылку бренди и сделала обжигающий глоток. Потом с трудом заставила себя проглотить таблетку глюкозы. Еще несколько минут сидела, привалившись к плечу Омара, потом попыталась встать.
– Тебе лучше? – спросил бедуин с таким нежным участием, что Элисон чуть не расплакалась. Он так добр, так заботлив, она недооценила его.
Они продолжили путь. Солнце медленно тонуло за красным горизонтом, подул прохладный ветерок. Элисон жадно вдыхала воздух, но была так измучена, что двигалась словно во сне.
В сумерках впереди показались черные палатки бедуинов.
– Слава Аллаху! – вскричал Омар. Палатки будто взмывали в воздух, как большие черные воздушные шары. Небо медленно закружилось. Потом все вокруг потемнело, и Элисон упала на землю.
Когда она наконец открыла глаза, то обнаружила, что лежит на подушках в палатке и над ней склонился Бретт. Он смотрел на нее, и его глаза были синими и проницательными, как всегда.
– Ты не ослеп?! – удивленно произнесла Элисон.
Бретт поднес к ее губам чашку. В ней была какая-то сладковатая прохладная жидкость, скорее всего, из таблеток глюкозы.
– Ты нашел сумку? – прошептала она.
Бретт в отчаянии покачал головой.
– Тащить такую тяжесть с собой, преодолеть пешком почти тридцать миль по пустыне – о чем ты думала, Элисон?
Он сердился на нее. Слезы навернулись на глаза Элисон.
– Омар сказал, что тебе очень плохо, что ты ослеп. Кто-то должен был тебе помочь. Доктор Хассан ушел принимать роды у мадам Дюбуа. В больнице никого не было, кроме меня…
– И ты отправилась в путь пешком?
– Нет, я еще не сошла с ума. Я взяла машину отца…
– Он в курсе, что ты уехала?
Элисон покачала головой:
– Я сказала только Зене. Сначала все было нормально, но миль через двадцать машина застряла в песке, и нам пришлось идти пешком.
Бретт горько рассмеялся:
– Вот уже мы двое шли по Сахаре с тяжелым грузом. Омару придется вновь вернуться в Сиди и попросить, чтобы из гаража прислали трактор вытащить наши машины. – Бретт присел на край постели, лицо его было мрачным и сосредоточенным.
– Тебя не было целые сутки, – извиняющимся тоном начала Элисон.
– А как Фиона? – резко перебил он. – Я ужасно о ней беспокоился.
– Она вернулась примерно через полчаса после того, как ты отправился ее искать. Фиона укрылась от бури под кипарисами, но в конце концов поспешила в город и оставила Шани в конюшне.
– Хорошо, – с облегчением вздохнул Бретт. – Слава богу, с ней все в порядке!
Элисон с трудом сдерживала слезы. Неужели он совсем не рад ее видеть? Элисон поняла, что рассчитывала получить от него благодарность за то, что так храбро ринулась ему на помощь. А в конце концов просто рухнула на землю.
– Почему ты решила, что я ослеп?
– Омар мне сказал.
– Омар преувеличивает. Я попал в песчаную бурю, и моя машина застряла. Когда я наконец добрался сюда, а как мне это удалось, я так и не понял, у меня все глаза были забиты песком. Но с помощью Джамилии, матери племени, промыл их, и через несколько часов все пришло в норму. Но вернуться в Сиди без машины я не мог, так что отправил Омара к Хассану за транспортом.