Шерри Крейн - Мой единственный
К концу рабочего дня, сев в такси, Ли снова почувствовала себя обессиленной.
— Все еще хотите жареного цыпленка? — спросил шофер.
Ли открыла глаза. Мысль о жареном цыпленке со специями и картофельном пюре с подливкой показалась ей необыкновенно чудесной. Она уже ощущала вкус еды во рту.
— Да, — улыбнулась она. — Поехали возьмем еду на вынос.
Водитель улыбнулся в ответ и свернул с главного шоссе к ближайшей закусочной, торгующей жареными цыплятами. Водитель отдал Ли бумажный пакет.
— Вот. Моя жена передала вам кофе без кофеина.
Слезы навернулись на глаза Ли.
— Как мило с ее стороны. Передайте ей мою благодарность. — Она шмыгнула носом.
Водитель рассмеялся:
— Вижу, гормоны уже бушуют. Моя жена плакала, даже читая рекламу.
Такси подъехало к переговорному устройству, и Ли наклонилась к окну, чтобы прочитать меню.
— Мне обед под номером три, пожалуйста, и шоколадный коктейль.
Получив еду, водитель развернул машину по направлению к главному шоссе, а Ли начала потягивать из трубочки коктейль.
Дома, растянувшись на диване перед телевизором, она поделилась цыпленком с Роки. Как ей сейчас не хватало Макса! Что она будет делать, если он не вернется?
На протяжении всего дня она старалась не думать о разговоре с Максом. Она должна сказать ему про ребенка. Но не сбежит ли он, как испуганный кролик? Она так хотела, чтобы он был рядом с ней.
Но больше всего на свете ей сейчас хотелось чашку чаю.
— Как мне хочется чаю, Роки.
Но пес не двинулся с места, и Ли пришлось самой разогреть чай в микроволновке. Макс ни за что не одобрил бы этого. Он считал, что для приготовления настоящего чая нужна свежая, только что вскипяченная вода.
— Что ж, Макса здесь нет, и я должна сама о себе заботиться.
Ли взяла чай с собой в гостиную, посмотрела еще одну телевизионную программу, решив позвонить Максу в восемь часов.
Заседание совета директоров состоялось в одиннадцать часов дня. Впервые за все время мистер Мэдисон улыбался чрезвычайно много. Объявление новых должностей стало кульминацией ежегодного заседания. Мистер Мэдисон начал с назначений на должность менеджера, а потом перешел к должности вице-президента.
Ли не очень внимательно слушала то, что говорил ее начальник, но в нужные моменты аплодировала вместе со всеми.
Наконец мистер Мэдисон произнес:
— Я уверен, все согласятся со мной в том, что Ли Мэлоун является самым подходящим кандидатом на должность вице-президента. Ее работа безупречна. Она проложила путь в компанию для других женщин и победила в жесточайшей борьбе. Представляю вам нашего нового вице-президента… Ли Мэлоун!
Ли встала, чтобы пожать протянутую ей руку мистера Мэдисона, и мир закружился вокруг нее.
Она поспешно села на свое место, и все вокруг засмеялись.
— Мы видим, что она ошеломлена. Давайте дадим Ли несколько минут, чтобы собраться с мыслями, а потом услышим, каково ощущать себя первой женщиной вице-президентом нашей компании. — Продолжительные овации дали Ли время прийти в себя.
Итак, она стала вице-президентом. Цель, поставленная ею пять лет назад, достигнута. Ли положила руку на живот. Теперь у нее было все, что она хотела. Кроме Макса.
Когда мистер Мэдисон дал Ли слово, Ли поблагодарила президента компании и совет директоров.
Опустившись на свой стул под громкие аплодисменты, Ли улыбнулась. Все сотрудники, получившие новые должности, должны были отправиться на торжественный обед. Но Ли извинилась и побежала в офис, чтобы сообщить новость своей секретарше.
— Мы переезжаем, Сью. Теперь вы работаете у вице-президента!
Сью обняла Ли:
— Я переезжаю с вами?
— Конечно. Я не смогла бы справиться без вашей помощи. И совсем скоро мы устроим свой собственный праздник. А сейчас мне нужно идти на обед.
— Вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы есть? — спросила Сью.
— Да, конечно, только немного нервничаю, — заикаясь, ответила Ли.
Сью похлопала женщину по руке.
— С вами все будет в порядке. Просто закажите что-нибудь легкое. Ничего страшного, если вы сделаете пару глотков шампанского. Ребенку не повредит.
Ли посмотрела на свою секретаршу:
— Все уже знают? Странно. Я сама узнала о своей беременности только на этой неделе.
— Конечно, нет. Просто я работаю с вами постоянно. Поэтому вполне естественно, что заметила в вас изменения. Макс обрадовался?
Ли побледнела.
— Он еще не знает. Его нет в городе.
Сью обняла ее.
— Он будет очень доволен, я уверена. Наслаждайтесь обедом.
Ли последовала совету Сью. Она заказала феттучино[3] и сделала два крошечных глотка шампанского в честь своих коллег, получивших новые должности. Когда официанты вынесли подносы с десертом, Ли даже выпила кофе без кофеина с шоколадно-ореховым пирожным.
Открывая дверь дома, Ли услышала, как звонит телефон, но не стала поднимать трубку, дождавшись, пока сработает автоответчик.
С тех пор как Макс уехал, Ли все время первым делом проверяла автоответчик. Он всегда оставлял небольшие сообщения.
Сначала звонивший повесил трубку, а потом в автоответчике послышался голос Макса.
— Дорогая, — обратился он к ней. — Я в аэропорту. Твоя секретарша сказала, что ты уже на пути домой. Еще она сказала, что у тебя есть для меня какие-то потрясающие новости. Я просто не могу дождаться. Не уходи никуда из дома. Я люблю тебя.
Ли резко села в кресло. Макс вернулся! Слезы непроизвольно покатились у нее по щекам.
— Черт бы побрал проклятые гормоны! — выругалась Ли, потянувшись за носовым платком. Проболталась ли ее секретарша насчет ребенка? Конечно, нет. Ли откинулась на спинку кресла, высмаркивая нос. Должность вице-президента — одна из ее новостей. А ведь Ли едва не забыла о своем назначении.
Ли побежала наверх, чтобы умыться и переодеться перед приездом Макса. Она не могла дождаться момента, когда вновь увидит его. Ли не представляла, как сказать Максу о ребенке, но знала, что новость обрадует его. Детали они смогут обсудить позже. Важно только то, что они будут вместе.
Когда Ли спустилась вниз, раздался звонок в дверь. Подбежав к двери, Ли распахнула ее, собираясь поприветствовать Макса.
— Ну вот мы и встретились, сука. — Камерон ворвался в дом, прежде чем Ли успела захлопнуть дверь у него перед носом.
Женщина бросилась к телефону, но Камерон выхватил телефонный аппарат у нее из рук и вырвал из стены шнур.
— Вот я и заполучил тебя там, где хотел, — прорычал он, ударив Ли так сильно, что та упала на пол. — На коленях, без адвокатов и начальников, которые могли бы мне помешать. Ты сделала меня посмешищем компании. Меня уволили с работы, а женщины решили раскрыть свои большие рты.