Джуди Кристенберри - Сон наяву
— Я никогда не встречал женщину, которая выбрала бы бедность и желание всю жизнь выплачивать долг.
— Это вовсе не так уж и хорошо, — ответила она и направилась к двери.
Уилл направился за ней. Его сердце билось так сильно, когда он осознал, какое сокровище нашел. Когда понял, насколько стал богаче. Если бы у него даже не было ни доллара, он все равно был бы самым счастливым человеком на свете.
— Кейт, это наполнило мое сердце любовью. Чувствуешь? — Он взял ее руку и положил себе на грудь.
Кейт попыталась отдернуть руку, но он ее не выпустил.
— Уилл, пожалуйста, не надо. Я больше не могу, — взмолилась Кейт.
Прижав ее к себе, Уилл прошептал:
— Я тоже.
Он ее нежно поцеловал, он целовал ее более сладко и страстно, чем когда-либо. Он прижимал ее к себе все крепче, пока их сердца не стали биться в унисон.
— Я так соскучился по тебе, миссис Хардисон. Пожалуйста, возвращайся домой. Ты мне очень нужна.
Он снова поцеловал ее, понимая ее ответный поцелуй как согласие, но она отстранилась от него.
— На какое время?
Ее слова остановили его; не понимая, он спросил:
— Что?
— Наше соглашение заключено на год. Я не могу вернуться к тебе, Уилл, если это будет висеть надо мной.
Он наклонился и поцеловал ее в шею.
— Мы порвем его. Я хочу, чтобы ты все время была со мной. Кейт О'Коннор, ты выйдешь за меня замуж? Я подарю тебе весь мир.
Глаза Кейт снова наполнились слезами, но на этот раз это были слезы счастья.
— Подари мне только свое сердце, Уилл. Это единственное, что мне нужно.
— Оно уже твое.
Он снова поцеловал ее, и этот поцелуй сказал ей о его любви.
Эпилог
— Кетрин, у тебя не хватит времени, — запротестовала Мириам. — Эта вечеринка в Каванагсе очень важна.
Кейт улыбнулась, не удивляясь словам свекрови. Мириам становилась весьма деловой, когда разговор заходил об организации вечеров.
— Не беспокойтесь. Соусы уже готовы и заморожены, а мои ассистенты со всем справятся.
— А! Ну хорошо, — сказала Мириам, сверяясь со списком, который она носила с собой повсюду.
— Мама, ты когда-нибудь поздравишь Кейт с тем, что она подарила тебе внука? — спросил Уилл, взяв жену за руку.
— Конечно, она просто молодчина. Теперь мне пора. Но завтра нам надо будет свериться с расписанием.
Как только дверь закрылась, Уилл посмотрел на Кейт и улыбнулся ей.
— Разве, когда мы только встретились, я не предупреждал тебя, как сложно с моей мамой?
— Предупреждал. Но ты должен признать, что она не пристает к тебе со светскими вечерами с тех пор, как мы поженились.
— Да. Теперь она слишком занята, организовывая вечера для всего светского общества Канзас-Сити.
— И очень великодушна, выбирая мой ресторан для обслуживания банкетов.
— Великодушна, черт возьми! Да ты лучшая во всем городе. — Уилл поцеловал жену. — Я думаю, тебе надо поспать, пока он не позвал тебя.
Она улыбнулась и посмотрела на детскую кроватку.
— Он чудо, правда?
Уилл снова поцеловал ее.
— Да, — согласился Уилл. — Так же прекрасен, как и его мама.
Уилл мыслями вернулся на год назад, когда Кейт впервые ворвалась в его мир. Он был одинок и уверен, что так все и останется. Но Кейт подарила ему счастье, о существовании которого он даже и не подозревал.
— Спи, дорогая. Я буду скучать. Вернусь к завтраку.
— Ты хочешь сказать, что будешь скучать без Герцога? — подтрунивала Кейт.
— Нет, я буду скучать без моей Кейт. Мне не нравится надолго расставаться с тобой, но из уважения к Натану Уильяму Хардисону, нашему сыночку, так и быть, одну ночь я потерплю.
Он поцеловал ее.
— Черт возьми, Кейт, так долго я не протяну. Я залезу к тебе в кровать.
Она поцеловала его и подтолкнула к двери.
— Иди. Тебе надо поработать. Ты последнюю неделю вообще не думал о работе.
— Согласен.
Весь последний год он провел дома. С Кейт. У них есть сын Натан. И у них будет еще много детей.
И все это потому, что он женился на Кейт.