KnigaRead.com/

Дебора Декер - Номер в гостинице

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дебора Декер, "Номер в гостинице" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Дело во мне?

— Что?

— То, что я вселился в твой номер, мешает тебе?

— О Господи! Нет же!

Дасти вдруг подумала, что Стив ищет предлог покинуть ее номер. Может, ему неудобно жить вместе с ней? Их одежда все еще находилась в разных платяных шкафах, но каждую ночь они проводили вместе в одной постели. Может, Стиву требовалось уединение?

Стив заглянул в меню:

— Выбрала, что будешь есть?

Официант принес заказ и удалился. Став потянулся к блюду с жареной лапшой.

— Сегодня ребята начали выравнивание участка.

— Да, я слышала шум оборудования.

— Прости за неудобства. Я хотел бы уменьшить шум, но…

Дасти пожала плечами:

— Это временно. Я понимаю.

— Мне неприятно говорить тебе, но шум будет продолжаться несколько недель. Грейдеры останутся здесь до конца недели, потом за дело примутся бульдозеры и другая техника.

— Да что ты мне объясняешь! Я привыкла к этому.

Стив кивнул:

— Как бы то ни было, это временное неудобство. В выходные и в праздники они работать не будут, если это как-то облегчит твою жизнь.

— На самом деле все не так уж плохо. «Греческий остров», что напротив, заглушает шум. Но конечно, не хотелось бы, чтобы все это происходило в пик сезона.

Дасти дотронулась до руки Стива.

— Взгляни-ка. Там Крис и Дженни Кларк из шотландского номера. Хочу подойти поздороваться с ними.

Она встала из-за стола, и все мысли Стива обратились к «Греческому острову». Вот уже несколько недель надоедливая риелторша Софи склоняла его к покупке этой недвижимости. Стив изучил все отчеты о мотеле, и они были положительными. Но маловероятно было сделать там новый фасад, подходящий к жилым домам этого квартала. Было бы намного дешевле снести мотель полностью и начать строительство с нуля. Стиву нравился этот участок земли, и он не хотел упустить возможности его приобретения.

Официант принес им суп. Дасти вернулась на свое место рядом со Стивом.

— Я как раз вовремя.

Губы Стива изогнулись в полуулыбке.

Дасти поцеловала Стива в щеку. Взгляд ее был лукавым:

— Соскучился по моему обществу?

— Всегда скучаю по тебе.

Официант поставил на стол рядом со счетом традиционное китайское печенье с запеченными в нем записками, содержащими «предсказания судьбы». Дасти взяла блюдо и сказала:

— Закрой глаза и выбери.

— Зачем мне закрывать глаза?

— Потому что тогда ты сделаешь правильный выбор.

— Хочешь сказать, что выбор печенья влияет на судьбу? А зачем закрывать глаза?

Дасти выразительно покачала головой.

— Когда ты их закрываешь, ты отгораживаешься от мира. Единственное, что имеет значение, — это то, что говорит тебе сердце. И то печенье, что ты выберешь, предназначено для тебя.

— Ты что, не знаешь, как их готовят? Ресторан нанимает людей, которые садятся и говорят всякие глупости. Потом их печатают и начиняют ими печенье. Официант берет парочку, кладет на тарелку и — вуаля!

— Но почему тогда именно эти два печенья? Почему, по-твоему, для нас выбрали именно их?

Стив вздохнул:

— Потому что они оказались сверху.

— Ага! А почему они там оказались?

— Потому что те, что были над ними, уже съедены. Дасти…

— Верно. Но неужели ты не понимаешь? Это судьба. Эти два маленьких печеньица были предназначены для нас. Ты просто должен поверить, Стивен.

— Гм. Я верю, что ты сумасшедшая.

Он улыбнулся и поднял руку, чтобы пресечь поток ее возражений.

— Но, если тебе это приятно, я закрою глаза и возьму одно.

Дасти просияла:

— Тогда закрой их и протяни руку.

Стив подчинился.

— Блюдо прямо перед тобой, под твоими пальцами.

Как только печенье оказалось в руке Стива, он принялся поддразнивать Дасти:

— А что, если для меня предназначено другое?

— Ничего подобного.

Ее голос звучал уверенно.

— Ну ладно, что там?

Стив развернул бумагу:

— Здесь сказано: «Успех в жизни зависит от тех, кому ты доверяешь». Звучит весьма пророчески.

Дасти извлекла бумажку из своего печенья и прочла: «Сила приходит изнутри».

— Ну, не думаю, что стоит спорить с этими высказываниями. Или принимать их во внимание.

Стив положил кредитную карту поверх счета.

— Ты должен верить.

Дасти поцеловала его в щеку.

Стив повернул к ней голову и прошептал, почти касаясь ее губ:

— Я думал, это справедливо только для фей, обитающих в волшебной стране.

Поздним утром следующего дня позади письменного стола Стива загудел сигнал интеркома.

— Да?

Стив услышал голос новой секретарши:

— Мистер Престон, здесь риелтор. Она хочет вас видеть. Ее зовут…

Секретарша оторвалась от трубки, чтобы спросить имя риелтора, и снова обратилась к Стиву:

— Софи. Да, та самая. Я говорила ей…

— Все в порядке, Дороти. Впустите ее.

Стив нажал на кнопку и добавил:

— Вам все равно не под силу будет ее остановить.

— Привет, Стив! Как делишки?

Софи была весьма экстравагантной и настырной особой, она ворвалась в дверь и сразу подлетела к письменному столу Стива.

— Владелец мотеля вернулся, и я хотела узнать, состоится ли сделка. Он жаждет его продать. Поэтому если у вас есть вопросы, то задавайте их. Я здесь.

— Пожалуйста, сядьте, Софи!

— Знаете, с вами трудно иметь дело, дружок, — затараторила Софи. — Пожалуй, труднее, чем с кем бы то ни было другим. Ну, котик, я уже дважды была сегодня на строительной площадке. И после второго визита милейший человек в оранжевой каске сказал мне, где вас найти. Так у вас есть вопросы?

Стив вытащил папку из выдвижного ящика.

— Я не против приобретения этой недвижимости, Софи. Но моя проблема — строения.

— Так снесите их к черту, дорогуша. Делайте там что хотите.

Стив заметил плотоядный блеск в глазах Софи, потому что, как ему показалось, она уже подсчитывала свои прибыли от сделки.

— Это вопрос. Я действительно надеялся снести мотель, но отчеты о планах строительства, которые я видел, показывают, что сделать это почти невозможно. Главные опорные столбы находятся в самых невероятных местах.

— А все потому, что это одно из старейших ранчо в Палм-Спрингс. Его приспособили под мотель в середине пятидесятых.

— Так это был дом? А почему это не отражено в моих отчетах?

Софи взмахнула рукой в многочисленных кольцах.

— Думаю, первый серьезный отчет о нем относится к шестидесятым годам. Но, раз вы собрались его сносить, какое значение это имеет?

Стив откинулся на стуле и уставился в бумаги. Когда Дасти об этом узнает, она его не простит. Она никогда его не простит.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*