Рини Россель - Всё в твоих руках
Гейб закрыл глаза и прислонил голову к кожаному изголовью.
– Должно быть, плохая связь, – ответил он с деланым смехом. – У меня все в порядке.
– Это хорошо, мой мальчик.
Еще пауза. Гейбу хотелось скорее довести до конца этот разговор. Хотелось, чтобы все было закончено.
– Думаю, ты догадался, почему я звоню? – спросил Хьюго.
– Да. – Пульсирование в висках сообщило Гейбу, что у него начинается чудовищная головная боль. – По поводу заказа, Хьюго...
– Работа твоя, сынок, – восторженно перебил его пожилой мужчина. – Снимаю перед тобой шляпу за твой оригинальный проект рекламной кампании. Если детское питание «Ням-ням» не улетучится с полок магазинов, я выброшу все свои веселые майки.
Гейб устало закрыл глаза.
– Я бы не хотел, чтобы вы это сделали.
Этот человек был так чертовски жизнерадостен. Так чертовски уверен, что Гейб честный бизнесмен.
Честный! Недавно он приобрел ужасную привычку отвечать на признания людей: «Я верю в вас» – поведением, которое уж никак нельзя назвать честным.
– А что дальше, мой мальчик? Когда мы начнем нашу кампанию?
Гейб неловко зашевелился в кресле.
– Послушайте, Хьюго. Мне нужно кое-что сказать вам.
– Нужно? – Голос в трубке стал настороженным. – В чем дело? – В голосе зазвучало беспокойство. – С Иззи что-нибудь случилось!
По лицу Гейба прошла судорога. Это был кошмар. Он должен покончить с этим, и быстро!
– Хьюго, дело обстоит следующим образом: я не женат на Иззи и никогда не был. – Гейб быстро и резко набрал воздуха. – Она не виновата. Это я втянул ее в такое грязное дело, почти силой. Она – хороший человек. – Губы у него презрительно искривились в усмешке. – Это я – лживая свинья, и я... не могу принять ваше предложение. – Он перевел дыхание. – Роджер организует для вас прекрасную кампанию.
Молчание Хьюго напряженно затянулось, и Гейб забеспокоился, не хватил ли добряка удар.
– Хьюго? – позвал он. – Вы слушаете?
– Да. – Ответ прозвучал подавленно, официально. – Слушаю.
Гейб не мог понять, почему Хьюго до сих пор не положил трубку. Если бы он услышал гудки, то это и стало бы ответом. Что было бы вполне уместно, учитывая содеянное Гейбом. В ожидании он сжал трубку. Если старик захочет разразиться речью и покричать, пусть. Он заслужил подобный гнев. «Давай, Хьюго!»
– Кто тебе Иззи?
Тихий вопрос испугал Гейба.
– Она... она была моей помощницей.
– Была?
– Она ушла, уволилась.
В течение нескольких мучительных минут единственным звуком, который мог услышать Гейб, был звук работающего кондиционера.
– Из-за?..
«Из-за?» Что это, черт возьми, за вопрос? «Из-за?» Гейб не мог понять. Разве Хьюго не полагалось отчитать его за то, что он солгал и промолчал? Гейб покачал головой, стараясь проследить за бессвязными фразами старика. «Из-за!» Наконец до него дошло. Хьюго спрашивал, из-за чего ушла Иззи.
– Она рассердилась на меня за обман.
– Я очень сожалею.
Гейб пожал плечами. О чем сожалел Хьюго: о том, что они с Иззи не были женаты, что она ушла, что Гейб солгал, или о том, что Хьюго аннулирует свое предложение на рекламу детского питания «Ням-ням»? Как бы там ни было, об этом нечего говорить.
– Да. Я тоже.
– Насколько я заметил, мой мальчик, ты должен...
Гейб в недоумении нахмурился. Голова еще больше разболелась, что совсем не помогало соображать. О чем это, о Господи, бормочет Хьюго?
– Простите?
– Ты должен жениться на ней.
На линии послышался мягкий щелчок, когда Хьюго положил трубку.
Гейб не мог поверить своим ушам.
– Хьюго? Алло?
Недоуменно покачал головой и положил трубку на рычаг. Что произошло? Казалось, Хьюго больше озаботил тот факт, что они с Иззи не женаты, а не обман Гейба. И, если так, было не похоже, что Хьюго заберет заказ, но естественно, он обязательно это сделает!
Хьюго Руфус был, мягко говоря, эксцентричным человеком. Его замечание «ты должен жениться на ней» только подтверждало положение вещей. Хьюго Руфус был странным, ненормальным – вот какое слово больше подходило в данном случае! Старик выразился так, будто они влюблены друг в друга...
– Да, конечно! – пробормотал Гейб. – Она любит меня, как собака палку, чокнутый старый перечник!
Откинувшись на спинку кресла, Гейб прижал к вискам кулаки. Головная боль была невыносимой.
Иззи была очень довольна своей новой работой. Мистер Касл оказался приятным, представительным мужчиной небольшого роста, который все время смеялся, обожал свою жену и четырех дочерей и требовал, чтобы все уходили из конторы ровно в пять часов.
Не очень большая техническая фирма размещалась в двухэтажном кирпичном здании в центре Лонг-Айленда, в пятнадцати минутах ходьбы от ее квартиры. У Иззи появилось так много свободного времени, что она не знала, откуда начать строить свою новую жизнь.
В офисе она познакомилась с несколькими приятными мужчинами, которые уже всюду приглашали ее. Сегодня обедала с одним из них, Джоном Гири, на Манхэттене, в шикарном ресторане с видом на Таймс-сквер. Хотя было семь часов, солнце еще не начало садиться. В восемь они собирались пойти посмотреть шоу на Бродвее, прямо на улице. Иззи не могла большего и желать.
Ну, вернее она желала большего не желать.
Иззи улыбнулась Джону. Он сидел напротив нее за маленьким столиком около стеклянной стены, выходящей на заполненную людьми и транспортом площадь. Мысленно она ругала себя за то, что так и не увлеклась своим кавалером. Это был высокий блондин приятной наружности и занимательный собеседник. У него в запасе было множество историй, и, видимо, он был полон решимости увлечь ее, поразить чем-нибудь.
Она очень старалась увлечься, но ничего не получалось. Время. Потребуется время. Миновал всего месяц, с тех пор как она ушла от Гейбриела Пэриша. Месяц – это не так уж много. Через полгода она, наверное, не сможет вспомнить, как его зовут.
– Разве тебе не нравится цыпленок «Моглай» с приправой из кориандра?
Иззи вздрогнула как от вопроса, так и оттого, что Джон действительно запомнил название блюда, которое она заказала. В данный момент ей было трудно вспомнить даже, что это был цыпленок.
– Очень вкусно.
Она воткнула вилку в мясо, откусила кусочек, улыбнулась и для убедительности кивнула.
Когда Джон рассказывал очередную забавную историю, Иззи постаралась проявить больше интереса. Она решила, что если у ее спутника и были какие-то недостатки, то это лишь сомнительное интеллектуальное превосходство. У нее создалось впечатление, что через несколько лет он превратится в надутого знатока вин и напыщенного собирателя предметов народного искусства. А сейчас он был довольно приятным партнером за обедом. Как жаль, что он не годился на роль покладистого мужчины, который нужен был ей в жизни, мужчины, с которым она создала бы семью и которого бы любила всем сердцем и душой.