Мишель Дуглас - Сюрприз для лучшего любовника
– Я прекрасно это знаю и намерена много работать. Со временем у меня все получится. Я в это верю и хочу поблагодарить тебя, Флинн. Ты мне помог…
– Не нужна мне твоя благодарность. Мне следовало понять, что с тобой будут одни проблемы, еще в тот момент, когда ты жаловалась на жизнь своему быку.
Судя по ее резкому вдоху, ее задели его слова.
– Ты все слышал? – Ее глаза расширились от удивления и смущения.
В ответ он лишь поднял одну бровь.
Эдди тяжело сглотнула.
– Ты предложил мне поехать в Мюнхен из жалости? – Она уставилась на него так, словно видела его впервые. – Я тебя совсем не понимаю.
Он грубо рассмеялся:
– Неужели? Ты прикинулась несчастной страдалицей и вынудила меня взять тебя с собой. Я полностью оплатил все твои расходы на перелет и проживание, а ты в ответ вставляла мне палки в колеса и в конце концов отменила сделку, которая была так важна для меня. Должно быть, сейчас ты смеешься за моей спиной.
Эдди побледнела:
– Это неправда.
Он отвернулся, словно ему все это было безразлично, хотя на самом деле он чувствовал себя преданным.
– Думаю, для всех будет лучше, если ты первым же рейсом вернешься в Австралию.
– Я знаю, ты сейчас на меня злишься, Флинн, но мы с тобой друзья. Мне жаль, что так вышло. Если я могу что-нибудь для тебя сделать… То есть я хочу сказать, что буду продолжать работать твоей помощницей столько, сколько тебе будет нужно, и…
– Не утруждайся. Я найду себе кого-нибудь более компетентного. Как я уже сказал, тебе пора возвращаться домой.
– Ну, если ты действительно этого хочешь, – произнесла Эдди.
Флинн продолжал стоять к ней спиной, несмотря на то что что-то в ее голосе взволновало его до глубины души.
– Да, я хочу именно этого! – прорычал он.
Щелчок захлопнувшейся двери сказал ему, что она ушла из его номера и из его жизни.
Тогда он рухнул в кресло и закрыл лицо руками. Он не хотел ни о чем думать, ничего не хотел чувствовать, но разве это было возможно?
Он находился на грани отчаяния, и причиной этого были не махинации Мюллера, а заявление Эдди. Да, он может себе позволить купить любую другую ферму, но там он не будет чувствовать себя дома. Потому что там не будет Эдди. Он не сможет работать и путешествовать вместе с ней, слышать ее смех… и смотреть на мир ее глазами. Ее видение мира гораздо прекраснее его.
Да что с ним такое творится, черт побери? Похоже, он начал делать то, что давно себе запретил. Он начал привязываться к женщине, но, к счастью, все получилось так, как получилось. Он больше ни одной женщине не даст возможность растоптать его сердце.
Когда эмоциональное напряжение достигло предела, Флинн надел тренировочный костюм и кроссовки и отправился к реке Изар. Он бегал вдоль берега, пока ему не начало казаться, что его голова вот-вот лопнет от стучащего в висках пульса. После этого он еще долго брел вдоль реки, глубоко вдыхая холодный воздух, а когда ноги начали гудеть от усталости, пошел назад в отель, до которого было несколько миль.
Когда он вошел в вестибюль, Бруно поприветствовал его. На этот раз он был какой-то грустный.
– Мисс Эдди благополучно добралась до аэропорта, – сообщил он.
– Отлично, – пробурчал Флинн.
– Она попросила меня передать вам это.
Бруно протянул ему резную фигурку быка и письмо.
Поблагодарив его, Флинн направился к лифту. Ему следовало прочесть письмо у себя в номере, но что-то заставило его остановиться у лифта и вскрыть конверт.
«Дорогой Флинн!
Мне жаль, что я подвела и разочаровала тебя. После знакомства с тобой моя жизнь изменилась к лучшему. Твоя, к сожалению, нет, и я прошу у тебя за это прощения».
Он с такой силой стиснул резную фигурку, что его пальцы пронзила боль.
«Я не хочу, чтобы ты думал, что я воспользовалась тобой в корыстных целях. Я готова оплатить расходы на перелет и проживание в отеле. Денег у меня достаточно. Пришли мне счет».
«Ни за что!»
«Ты подарил мне фигурку быка, чтобы скрепить наш договор, но, поскольку я намерена его разорвать, я считаю, что не имею права оставить ее у себя».
Его сердце словно сдавил ледяной кулак.
«Я благодарю тебя за все, Флинн. Если как-нибудь окажешься в наших краях, заезжай в гости. Ты всегда можешь рассчитывать на теплый прием в Лорна-Лиз.
С любовью, Эдди».
Он очень хотел принять ее приглашение. Именно поэтому ему следовало от него отказаться.
– Флинн, я рад, что наконец нашел тебя.
Узнав голос Джорджа Мюллера, Флинн напрягся.
– Господин Мюллер, я сейчас не в настроении. – Он повернулся. – И больше не беспокойте Аделаиду. – Он нажал кнопку вызова лифта.
Мюллер вгляделся в его лицо, и внутри у него что-то сжалось.
– Ты ее прогнал.
Флинн ничего на это не ответил.
Пожилой мужчина покачал головой:
– Ты все еще отказываешься видеть правду.
– Единственная правда, которую я знаю, состоит в том, что, что бы ни произошло между вами и моим отцом, вы отвернулись от него и от нас с матерью. Вы это называете дружбой, господин Мюллер?
Дверь лифта открылась, Флинн зашел внутрь и нажал кнопку с цифрой четыре. Мюллер надавил рукой на край двери, чтобы помешать ей закрыться.
– Это самое большое сожаление в моей жизни, Флинн. Прости меня. Мне следовало быть настойчивее, но, когда я позвонил твоей матери, она заявила, что не хочет иметь со мной ничего общего. Я оплатил похороны твоего отца, чтобы хоть что-то для вас сделать.
Мюллер оплатил похороны его отца и позвонил его матери? Флинн не мог в это поверить.
– Я понимаю, ненавидеть меня проще, чем попытаться войти в мое положение. Возможно, я заслужил твою ненависть, но я не могу поверить, что ты прогнал эту прелестную девушку, которая так тебя любит. Это видят все, кроме тебя.
Даже если Эдди его действительно любит, ей придется его забыть. Так будет лучше для них обоих.
Выпрямившись, Мюллер встретился взглядом с Флинном:
– Ты можешь отобрать у меня бизнес, лишить меня средств к существованию, но тебе никогда не удастся отобрать у меня мою семью. Ты никогда не сможешь настроить моих близких против меня, потому что они любят меня так же сильно, как я люблю их. Я думаю, что это делает меня богаче тебя, несмотря на все твои деньги.
К горлу Флинна подкатилась тошнота.
– Где в твоей жизни любовь и привязанность, Флинн? Ты так увяз в прошлом, что у тебя нет будущего. Несмотря на все твое богатство и власть, я бы ни за что не поменялся с тобой местами.
Мюллер покачал головой. В его глазах читалось отвращение.
– Ты отказался от нее. Мне жаль тебя, Флинн. Одумайся, иначе превратишься в злого, бессердечного человека, каким считаешь меня.