KnigaRead.com/

Мэри Брендан - Аметистовое ожерелье

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэри Брендан, "Аметистовое ожерелье" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Всего через тридцать секунд, – добавил Ричард. – Что бы завтра ни случилось, ясно одно: Росс убил его наповал, и сделал это сегодня. – Он внимательно посмотрел на Росса и восхищенно воскликнул: – Ах ты, хитрый плут! Ты все подстроил! Ты собрал нас здесь только для того, чтобы заманить графа в свои сети!

– Разве я способен на такое? – воскликнул Росс и, присвистнув, пошел переодеваться.

* * *

– Я, право, не знаю, надо ли мне говорить вам об этом, Элизабет…

Элизабет посмотрела на Ребекку с немым вопросом.

– Я всегда смущаюсь, когда дело касается подобных вещей.

– Вы меня очень заинтриговали, Ребекка. Рассказывайте скорее.

После того как их официально представили друг другу на торжественном ужине, когда Росс объявил о своей свадьбе с Элизабет, молодые женщины подружились. Они вместе ходили по модным магазинам, устраивали чаепития и ездили в одной карете на прогулку в городской парк.

Вот и сегодня подруги прогуливались по Бонд-стрит, беспечно болтая и рассматривая витрины роскошных магазинов.

– Когда я увидела вас, Элизабет, на прошлой неделе в магазине тканей и заметила, что Росс отнесся к вам с повышенным вниманием, я решила, что вы его… «шер ами»… – проговорила Ребекка с улыбкой.

Элизабет засмеялась.

– Ну, леди Рэмсден, я отвечу откровенностью на откровенность. Застав вас с Россом, я подумала то же самое – что это вы его «шер ами»! Когда несколько дней назад я узнала, что вы его родственница, я так смутилась, что готова была провалиться сквозь землю.

– Вы приняли меня за его любовницу? – Ребекка весело рассмеялась. – Это не удивительно – ведь он такой красивый! И по натуре очень мягкий человек. Я поняла это, когда увидела, как он смотрит на вас, Элизабет.

Элизабет улыбнулась и подозвала Ребекку к заинтересовавшей ее витрине магазина.

Еще три леди – Эмма, Виктория и Софи – прогуливались по улице на некотором расстоянии от них. Улица была полна народа, так как стоял на удивление теплый сентябрьский вечер.

Но тут Элизабет заметила женщину, которая показалась ей знакомой. Конечно! По улице шла Джейн Силби, держа за руку маленького мальчика. Она подошла к магазину и пристально вгляделась из-под полей капора в покупателей, выходивших с покупками. Потом выпустила руку сына, которому на вид было лет пять-шесть, и слегка оттолкнула его от себя. Мальчик оглянулся и посмотрел на мать огромными, полными слез глазами. Его лицо выражало такое страдание, что у Элизабет сжалось сердце от острой, пронизывающей боли.

Джейн явно пришла сюда не с добрыми намерениями. Элизабет заметила, что мать с сыном были не одни – у них была сообщница: девочка лет пятнадцати, остановившаяся в нескольких шагах от них. Джейн кивнула ей, и девочка, оглядевшись, незаметно показала пальцем на проходившую мимо женщину. Джейн наклонилась к сыну и что-то стала шептать ему на ухо. Мальчик поднял голову и посмотрел на мать умоляющим взглядом, но та покачала головой и слегка подтолкнула его. Заливаясь слезами, он подкрался к намеченной жертве и, запустив ручонку в карман женщины, быстро убежал к матери, зажав трофей в кулачке.

Элизабет не сразу поняла, что говорит ей Ребекка. Отказавшись войти в магазин, она сказала, что подождет всю компанию на улице.

– Мы с Софи подышим свежим воздухом, – ответила она Ребекке.

Софи взглянула на подругу – та смотрела на нее с молчаливой мольбой.

– Мы ненадолго, – сказала Виктория, и все три леди вошли в магазин.

Как только за ними закрылась дверь, Элизабет втолкнула Софи в нишу между зданиями и, показав на Джейн и ее сына, шепотом быстро рассказала, кто они и чем занимаются на этой красивой улице с роскошными магазинами и нарядными богатыми прохожими.

– Они показывают малышу, как надо воровать. Хорошо еще, что никто не видел, что этот ребенок – вор-карманник, и не поймал его с поличным.

– Лиззи, смотри, она опять гонит его воровать, – прошептала Софи.

Элизабет вышла из укрытия и быстро пошла к Джейн Силби, расталкивая прохожих и не обращая внимания на их недовольные взгляды. Она схватила мальчика за плечи и, остановив его, подвела обратно к матери.

– Это твой сын, Джейн? – спросила она вместо приветствия. – Малыш Джек, ведь так его зовут? – Элизабет посмотрела в заплаканное личико мальчика. – Он чем-то расстроен…

Джейн стояла бледная как мел, лицо у нее исказилось от ужаса.

Элизабет обернулась и сразу поняла, что так испугало Джейн: девочка куда-то исчезла и вместо нее появился Натаниэль Лич. Он приподнял шляпу в знак приветствия и скрестил руки на груди.

Элизабет гордо вскинула подбородок.

– Я видела, как ты учила своего сына воровать. Ты в своем уме? Он же совсем ребенок!

– Убирайся и оставь нас в покое! – набросилась на Элизабет Джейн. – Ты приносишь нам одни несчастья!

– Джейн, разве ты не понимаешь, какой опасности ты его подвергаешь?

– Это ты не понимаешь, какой опасности ты его подвергаешь! – крикнула Джейн со злостью. – Что ты вообще знаешь? У тебя богатая бабушка, заботливый священник, ты одета, обута, и каждый день ешь сколько влезет! Ты понятия не имеешь, откуда это все берется! – с отчаянием выкрикнула Джейн.

– Джейн, послушай…

– Нет, это ты послушай! Если он хочет выжить, он должен работать. Лич пригрозил, что продаст моего сына трубочисту, и тогда я точно никогда его не увижу. Если же Джек научиться воровать, то останется со мной. А теперь убирайся вместе со своей подругой! – крикнула Джейн, кивнув на Софи.

– Лич этого не сделает! Не посмеет сделать! Продать ребенка трубочисту! На что это похоже? – чуть не плача, запричитала Элизабет.

– Он это сделает! Почему он должен кормить этого хныкающего, вечно зареванного сопляка?

– Сколько ты должна Личу, Джейн? Сколько нужно денег, чтобы ты могла уйти от этого чудовища?

Джейн горько рассмеялась.

– Откуда я знаю! Он подкупил судебного исполнителя, чтобы тот отпустил меня, оплатил все мои штрафы и долги моего мужа-многоженца, когда тот бросил меня. Я уже сбилась со счета. – Она помолчала, потом с тоской в голосе проговорила: – А я ведь и в самом деле поверила, что ты вернешься в Вэппинг. Я думала, ты поможешь мне…

Элизабет почувствовала себя виноватой. Ее безответственные обещания только осложнили и без того тяжелую жизнь несчастной Джейн. Она заглянула в ее полные слез черные глаза. Только благодаря Господу и родной бабушке она сама не оказалась в таком же отчаянном положении. Как быстро все забылось! Элизабет резко повернулась и пошла, ни разу не оглянувшись.

Глава тринадцатая

Когда Элизабет решительной походкой подошла к Натаниэлю Личу, он не поверил своим глазам. Она и сама удивлялась своему поступку: нужно было обладать незаурядной смелостью, чтобы на глазах у нарядной публики подойти к человеку из трущоб.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*