Алекс Вуд - Бриллианты твоих глаз
И Мэгги рванулась к выходу. Пусть думают, что хотят, но она не в силах оставаться в гостиной ни секунды. Буквально взлетев на второй этаж, Мэгги добежала до своей комнаты и заперла за собой дверь. Теперь никто не сможет потревожить ее, и она спокойно поразмыслит над всем, что случилось в последнее время.
12
Мэгги разделась, натянула кружевную ночную рубашку и улеглась в постель. Ее ум лихорадочно искал выход из положения. Не пришла ли пора покинуть этот не слишком гостеприимный дом? Ее пребывание в Аркрофт-Хаузе и так слишком затянулось. Мадам Ламож не одобрила бы того, что она как курица носится от одного брата к другому, да еще и подвергает свою жизнь опасности. Возможно, Джеймс преувеличивает, но лучше не убеждаться лично, безумен ли Берти Аркрофт на самом деле. Дыма без огня не бывает. Самым разумным будет немедленно упаковать чемоданы и улизнуть подальше из этого ужасного дома. Мадам Ламож всегда говорила, что лучше проиграть, но вернуться живой и невредимой, чем дать повод для некролога в вечерней газете. А здесь Мэгги явно угрожает опасность. Хотя...
Девушка на секунду задумалась. Может быть, она слишком спешит? Ведь она даже не попыталась добраться до бриллиантов. Что скажет мадам Ламож на это? Она так мечтает завладеть алмазами Кента, разве Мэгги может подвести свою наставницу?
Мэгги вспомнила свою первую встречу с мадам Ламож, как она поначалу не доверяла этой взявшейся ниоткуда женщине и как потом все обещанное оказалось правдой. Будет черной неблагодарностью лишить мадам возможности владеть вожделенными камнями.
Даже если у меня ничего не получится, утешала себя Мэгги, я, по крайней мере, попытаюсь. И если Берти действительно стоит за всеми этими происшествиями, то не надо терзаться угрызениями совести. Может быть, когда он лишится бриллиантов, рассудок к нему вернется...
И Мэгги твердо решила осуществить то, ради чего она и приехала в Аркрофт-Хауз. На следующее утро она поднялась полная сил и хорошо отдохнувшая. Несмотря на приключения вчерашнего вечера и душераздирающие истории об алмазных проклятиях, Мэгги спокойно проспала всю ночь, и ничто не тревожило ее. К завтраку она вышла с невозмутимым лицом. Для осуществления своего замысла ей нельзя было влезать в любовные авантюры, и Мэгги твердо вознамерилась держать обоих поклонников на расстоянии, независимо от состояния их ума и собственных чувств.
И Берти, и Джеймс сразу почувствовали на себе плоды ее мудрого решения. Правда, что послужило действительной причиной к подобному отношению, они, естественно, догадаться не могли. Но холодность Мэгги бросилась в глаза всем, а в первую очередь Леонарде, которая увидела в этом проблеск надежды для себя.
Может быть, ей нет дела до них обоих, размышляла она, наблюдая за тем, как Мэгги совсем не глядит на Аркрофтов и почти не разговаривает с ними, удостаивая их лишь короткими, ничего не значащими репликами.
Джеймс неоднократно пытался разговорить Мэгги, но безрезультатно. Он метал свирепые взгляды на Берти, тот в долгу не остался, и в целом завтрак прошел в довольно напряженной атмосфере, хотя обычно первая трапеза дня, неомраченная присутствием леди Элизабет, бывала вполне веселой и непринужденной.
После завтрака Мэгги попыталась укрыться в библиотеке, но была там обнаружена хозяином дома. По правде говоря, она немного испугалась, когда над ухом раздался голос Берти.
— Вы позволите присоединиться к вам?
Простой вопрос заставил девушку вздрогнуть.
Она боязливо посмотрела на графа Кентского, но, не обнаружив на его лице ни капли безумия, немного успокоилась. Что бы там ни говорил Джеймс, она чувствовала себя в безопасности в присутствии Берти...
— Конечно, — холодно проговорила девушка, хотя недружелюбная интонация с трудом давалась ей.
— Скажите мне, Изабель, — нерешительно начал он после продолжительной паузы, во время которой Мэгги демонстративно листала журнал, — я чем-то обидел вас?
— Н-нет.
Мэгги не ожидала подобного вопроса. Конечно, от нее не укрылось замешательство Берти сегодня утром, когда она так сдержанно вела себя за завтраком. Но разве после вчерашнего инцидента она по-прежнему волнует его?
— Тогда почему вы так внезапно изменились?
Мэгги подняла на него изумленные глаза. И он еще спрашивает?
— Да, простите, — на мгновение стушевался он под ее вопрошающим взглядом. Похоже, он неправильно истолковал его, приняв изумление за возмущение. — Возможно, вчера я перешел все границы... я был так ошарашен... и мог обидеть вас...
Мэгги не верила собственным ушам. Неотразимый Берти Аркрофт, покоряющий женские сердца с первого взгляда, извиняется перед ней за то, что вчера застал ее с младшим братом?
— Послушайте, Берти, — мягко, но решительно она прервала его бессвязную речь. — Вам не за что передо мной извиняться. Это целиком моя вина, что я стала невольной причиной ссоры между братьями. Джеймс...
Мэгги едва сдерживала себя, чтобы не признаться Берти во всем. Он так проникновенно смотрел на нее, что девушке захотелось немедленно рассказать ему и о мадам Ламож, и о невероятных обвинениях Джеймса. Но что-то внутри нее упорно твердило, что она сделает огромную глупость, если поступит таким образом. Скорее всего, Берти ужасно разозлится и вызовет полицию. А в худшем случае подтвердит подозрения Джеймса и оборвет ее никчемную жизнь в одном из многочисленных подвалов Аркрофт-Хауза.
— Джеймс застал меня врасплох. — Мэгги заставила себя продолжать, не замечая, что слово в слово повторила то, что сказала вчера Джеймсу насчет Берти.
— Негодяй, — процедил Берти угрожающе, и Мэгги встрепенулась.
— Не говорите так о нем, — ахнула девушка в испуге. — Мы все стали жертвой недоразумения. Я... я очень благодарна вам за ваши чувства, Берти, но, боюсь, не смогу ответить на них...
Мэгги испытывала все муки ада, заставляя себя произносить столь жестокие, а главное, лживые слова. Но как иначе заставить Берти держаться от нее подальше?
— Я прошу вас не сердиться на меня, — лепетала она, не сводя глаз с лица Берти, которое постепенно становилось белым, — и надеюсь, что мы сможем остаться друз...
— Это Джеймс? — Берти не дал ей договорить.
Мэгги поразили его воинственно сверкнувшие глаза.
— Нет, вы ошибаетесь! — вскрикнула она, прочитав в лице Берти угрозу. — Джеймс не имеет никакого отношения к тому, что я только что вам сказала...
Видя недоверие на лице Берти, девушка решила высказаться более определенно. С тоской в голосе, которую нельзя было спрятать никакими усилиями, она продолжала: