Барбара Босуэлл - Ловушка для сладких снов
— Пожалуйста, никаких теорий заговора, — простонал Рейф.
Флинт погрузился в молчание. Рейф смотрел на брата, сожалея о том, что они отдалились в последнее время. И с Евой такая же история. Оба никак не могут смириться с вторжением в их семью новых лиц и протестуют против уменьшения своего влияния на жизнь брата. Во всяком случае, так с профессиональной точки зрения истолковывает их поведение Холли.
Рейф понимал, что брат и сестра несправедливы к Холли. Она не только не настраивала его против родных, но, наоборот, всегда убеждала в необходимости поддерживать дружеские отношения с Флинтом и Евой. Холли хотела, чтобы все они составляли одну большую счастливую семью, включая и Треси Крайдер. Рейф восхищался ее оптимизмом, но не разделял его.
Встреча с Флинтом укрепила его точку зрения.
— Предвижу, что вскоре ты и Холли Кейзел начнете планировать собственную свадьбу, — мрачно объявил Флинт.
— Чепуха! — засмеялся Рейф. — Мы никогда не говорили о браке. У нас прекрасные отношения. Зачем нам портить их?
— А ты задавал ей этот вопрос? — Рейф покачал головой, а Флинт цинично усмехнулся. — Пожалуй, надо бы. По-моему, она ответит совсем не так, как ты ожидаешь. Все женщины хотят выйти замуж. Они генетически запрограммированы на брак.
— Это слишком грубое обобщение! Вот, например, Ева…
— Правильно. Сейчас Ева сосредоточена на учебе и отложила заботу о поисках мужа. Временно. — Флинт сделал паузу, подчеркивая значение сказанного. — Несомненно, Холли Кейзел тоже не спешила с браком, пока была занята получением должности. Теперь она ее получила, все врожденные женские и материнские инстинкты полезли наружу. И такая удача, даже далеко искать не надо. Мужчина за стенкой живет. Правда, с детьми. Ей бы прийти в отчаяние от этих детей. А она радуется. Видимо, сразу поняла, что они помогут ей добиться желанной цели — обручального кольца и бэби.
— Флинт, ты первоклассный бизнесмен, но психолог из тебя никудышный.
— Еще посмотрим, кто из нас прав. — Флинт пожал плечами. — Что будешь делать с детьми?
— Возьму их с собой.
— В Мичиган? Ты шутишь?
— Я похож на шутника?
— Нет, вид мрачный. Знаешь, в этом есть и полезная сторона. Когда семья Холли увидит Кэмрин и Кэйлин, у тебя появится шанс потерять статус пригодного для брака мужчины. — Флинт захохотал.
Рейф без тени улыбки вышел из кабинета.
Вначале он не собирался участвовать в семейных свадебных торжествах родственников Холли. Но она несколько раз просила его об этом. Как он мог отказать ей? Он даже настоял, что сам заплатит за билеты на самолет для четырех детей, если Флинт и Ева откажутся побыть с ними.
Но теперь Рейф начал сомневаться в правильности своего решения. Ему стало стыдно, что он позволил брату заронить сомнения в свою душу. Холли вовсе не строила ловушек и не собиралась заставлять его жениться.
Но позже, вечером, он все же пожаловался ей на брата. Они сидели у него на кухне. Кэмрин и Кэйлин, как предполагалось, делали уроки у себя в комнате, хотя даже внизу была слышна их душераздирающая музыка. Трент и Тони уже легли, выполнив домашние задания, как обычно, с помощью Рейфа и Холли. Рейф помогал мальчикам по математике, а Холли по остальным предметам.
— Флинт думает, что, увидев нас вместе, твоя семья начнет устраивать и нашу свадьбу, учитывая их одержимость идеей твоего замужества. — Рейф напряженно уставился на нее. — Я заверил его, что ты так же, как и я, совершенно не заинтересована в браке.
Его слова ударили Холли словно обухом по голове. «Не заинтересована в браке»? Что за ерунда? Правда, они никогда не обсуждали эту тему. Разве что вместе смеялись над попытками ее семьи выдать Холли замуж за самых неподходящих мужчин. Но она никогда не заявляла ему, что не заинтересована в браке.
На самом деле она думала об этом гораздо больше, чем прежде. Потому что Рейф Парадайс был единственным в мире мужчиной, за которого она хотела выйти замуж.
Но он не собирается жениться на ней! Холли отпила большой глоток чая со льдом. Что же ему ответить? Она каждый день ложится с ним в постель. Покупает продукты и готовит еду на всю ораву. Деньги, правда, он дает. Так подогнала расписание приема пациентов, чтобы во второй половине дня иметь возможность возить детей на спортивные и прочие мероприятия, освободив его тем самым от роли шофера. Позволяет его сестрам-«полукровкам» пользоваться ее машиной. Конечно, она добровольно взвалила на себя все эти обязанности и не ожидала награды. И все же…
Невидящим взглядом Холли уставилась на полосатые обои. В голове полный сумбур. Зачем она возилась с детьми, готовила и отдавалась ему в постели? Чтобы выйти за него замуж? Или ей просто нравилось все это делать?
— Холли? — Голос Рейфа наконец пробился в ее сознание.
Она посмотрела на него. Он с мрачным выражением наблюдал за ней.
— Прости. Я задумалась. — Холли постаралась взять себя в руки.
— Мы же с тобой разговаривали!
У него явно обиженный вид. Видимо, считает, что она должна ловить каждое его слово. Унизительная мысль. Наверное, так всегда и было. Неужели она и впрямь всегда смотрела ему в рот? Наверняка Рейф думал, что они вдвоем весело посмеются над глупым предположением Флинта. Зачем им к черту семейные узы!
— Я думала о пациентке с маниакальной идей самоубийства. — В Холли проснулось нечто вроде гордости. Она перешла на профессиональную тему, где никогда не чувствовала себя дурой. — У нее психологический комплекс, связанный с областью живота. Она восприняла сообщение о моем отъезде на два дня как личное оскорбление. Мол, я от нее отказываюсь. Поэтому я теперь не уверена, что смогу ее оставить.
Рейф явно расслабился. А ее переполняла холодная злость. Он даже не обеспокоился, почему она ушла от разговора о браке. Тема закрыта — и слава богу! И никаких сомнений в правдивости ее истории о пациентке.
— С другой стороны, — Холли встала, — я обещала моей семье, что выберусь на два дня. И мне хочется посмотреть, как малышка Хэйди выходит замуж. Так что, наверное, все-таки поеду.
— А как же твоя пациентка?
Ишь ты, волнуется! Холли выдавила из себя улыбку.
— Постараюсь убедить, что я ее не бросаю и, если увижу, что ей грозит опасность, госпитализирую. — Именно так Холли поступила бы с реальной пациенткой.
Она посмотрела на ручные часы, хотя в этом не было необходимости. Часы висели на стене прямо перед ней.
— Ох, я забыла. Мне должна позвонить сестра. Пойду домой, чтобы не пропустить ее звонок.
— Позвони сама ей отсюда. — Рейфу не хотелось, чтобы она уходила.
— Наверняка Кэмрин или Кэйлин говорят по телефону. — Холли продолжала улыбаться, хотя ей казалось, что от напряжения кожа на лице вот-вот лопнет.