Джоанна Беррингтон - Безумные мечты
— Кстати, я хотел бы пригласить тебя на свой концерт в одном из клубов Лос-Анджелеса, — сказал Мэтью. — В ближайшую субботу. Придешь?
— Конечно! — обрадовалась Миранда. — А можно, я возьму с собой подругу?
Разумеется, он был не против! И Миранда уже представляла, как объявит Мэй, что они отправляются на выходные в Лос-Анджелес.
Да и сама она, признаться, была в восторге от того, что увидит живое выступление Мэтью. Кроме того, он обещал, что после концерта они встретятся…
— Мышь! Смотрите, мышь!
Женский крик и последующий за ним визг раздались так неожиданно, что Миранду словно холодной водой окатили. Она обернулась и увидела, что в кафе начался переполох. Хорошо еще, что народу было немного, а то наверняка бы в суете посетители переломали мебель!
— Что происходит?.. — удивленно произнес Мэтью, вставая из-за стола.
А Миранда, к своему ужасу, уже начала догадываться. Присмотрелась… И действительно, увидела, как возле барной стойки мечется маленький белый зверек.
— О боже, это же Лео, — упавшим голосом произнесла она, глядя на Мэтью.
— Какой Лео? — недоуменно спросил он.
— Мой мышонок, — дрожащим голосом пояснила Миранда. — Он сбежал из клетки и залез ко мне в сумку. А здесь выбрался и…
Дальнейших объяснений не потребовалось. Увидев, как бармен гоняется за мышью, Мэтью решил, что надо действовать.
Он в два счета оказался посредине зала и, обращаясь к немногочисленным посетителям, произнес коротко и четко:
— Стоп!
Это подействовало. Какая-то девушка посмотрела на него и воскликнула:
— Это же Мэтью Осгуд!
Обернулся один посетитель, потом другой… Через несколько секунд все, включая бармена, смотрели на известного певца, забыв про Лео. Который тут же забился в укромный уголок.
— Это наш мышонок, — громко произнес Мэтью. — Сейчас моя спутница его поймает, и мы уйдем. Хорошо?
— А можно с вами сфотографироваться? Мне так нравятся ваши песни…
Проситель уже лез в сумку за фотоаппаратом.
Мэтью лишь улыбнулся. Другой реакции он и не ожидал. Взглянул на бледную от волнения Миранду и показал глазами в угол, где прятался мышонок. Она поняла его.
Пока Мэтью раздавал автографы, Миранда без труда поймала беглеца. Мышонок был рад оказаться в руках хозяйки и в сумку залез тоже без сопротивления.
— Простите, а вы не… — какой-то мужчина стоял рядом и нерешительно мялся, пытаясь задать вопрос. — Случайно не вы снимались в рекламе косметики? Мне показалось, что…
Миранда отрицательно покачала головой:
— Нет, что вы. Это не я, вы ошиблись.
— Я очень испугалась за Лео, — призналась Миранда.
— Еще бы, — усмехнулся Мэтью. — Бармен был настроен решительно.
Они стояли у входа в общежитие, обсуждая недавнее происшествие. Неподалеку Мэтью дожидалось такси. Легкий ветерок приятно холодил кожу и трепал волосы, а на небе уже начали появляться звезды.
Вечерние сумерки сослужили Мэтью и Миранде неплохую службу — можно было не опасаться, что кто-то их узнает. Просто прощание двух молодых людей…
— Жаль, что тебе пришлось рассекретиться, — сказала Миранда.
— Ничего страшного, — улыбнулся Мэтью. — Ради Лео не жалко раздать десяток автографов. Как он там, кстати?
Миранда заглянула в сумку. Мышонок распотрошил упаковку с бумажными носовыми платочками и теперь мирно спал на обрывках.
— Как всегда не страдает муками совести, — усмехнулась Миранда. — Однажды сорвал лекцию, теперь устроил переполох в кафе… Ну что за маленький негодяй!
Она подняла глаза и встретилась взглядом с Мэтью. Он смотрел с такой нежностью, что Миранда тут же поняла, что случится в следующее мгновение.
И не ошиблась.
Их губы соприкоснулись, и Миранда ощутила, как земля уходит из-под ног, а небо становится ближе. Сумка мягко опустилась на траву, и руки Мэтью и Миранды сплелись в объятиях. Ни у него, ни у нее не осталось больше сомнений — это любовь, настоящая, искренняя…
Они понимали это, но чувствовали, что пока не нужно ни слов, ни объяснений. Ибо неуклюжие объяснения могли вспугнуть зародившиеся чувства, а слова все равно не сумели бы передать сути вещей.
Поэтому все, что оставалось сейчас влюбленным, это горячее дыхание, страстные поцелуи и стук сердец…
13
«Когда закажем билеты? Сегодня уже среда!»
Миранда вывела эту фразу на листе бумаги и осторожно, чтобы не видела миссис Томпсон, передала через стол Мэй.
Та прочла, написала ответ и тут же отправила записку обратно.
«Я заказала два, на утренний рейс. Не волнуйся, все будет хорошо».
Миранда прочитала и одобрительно кивнула подруге. Потом поразмыслила и снова взялась за авторучку:
«На эту субботу? Ничего не перепутала?»
Хотела уже переслать Мэй, как преподавательница обернулась и строго посмотрела на нее.
— Все в порядке, мисс Эмери? — спросила она.
— Да, — кивнула Миранда.
— В таком случае оставьте школьные забавы и займитесь делом, пожалуйста.
Прозвучало это так уверенно, что Миранда поняла — миссис Томпсон заметила переписку. Тут же к щекам прилила кровь. Действительно, детство какое-то. Но как ей еще узнать у Мэй, все ли та правильно сделала? Ждать перерыва между лекциями — никакого терпения не хватит.
Миранда вздохнула, смяла записку и бросила в сумку. Подруга же обернулась и, сложив большой и указательный пальцы правой руки, показала, что все отлично и беспокоиться не нужно.
Однако легко ей было судить! А тут сидишь словно на иголках, да и часы считаешь до того момента, когда снова удастся увидеться с Мэтью.
Он, кстати, вчера прислал два коротеньких письма по электронной почте. Вроде бы там ничего особенного, лишь несколько строчек о том, что страшно занят подготовкой к концерту… Но приписка в конце будоражила душу.
«Скучаю, целую и…»
Да-да, именно так, с многоточием.
Миранда улыбнулась собственным мыслям. Кажется, сегодня ей так и не удастся сосредоточиться на лекции. И напрасно миссис Томпсон бросает на нее гневные взгляды, призывая собраться.
Она была влюблена. И осознавала, что должно пройти какое-то время, прежде чем она научится жить с этим чувством. Пока же в голове у нее был только он — Мэтью, Мэтью, Мэтью…
Мэй как-то на днях спросила: «Не думаешь же ты о нем постоянно?»
В ответ Миранда лишь вздохнула. Постоянно. Всегда. Засыпая и просыпаясь. Только о нем все мысли.
Подруга, поняв ее без слов, развела руками и сказала что-то о том, что все влюбленные — сумасшедшие.
— На сегодня все, — раздался голос миссис Томпсон. — Завтра я дам вам список литературы для подготовки к семинару.