Люси Уокер - Возвращение домой
— Между прочим, мисс Диттон, как вам Стоунвилл? — спросил Росс.
— Боже мой! Здесь и впрямь всем все известно. Откуда вы знаете, что я была в Стоунвилле? Длинный язычок миссис Кук поработал?
— Да нет, я ее не видел. Объездчик[5] рассказал мне, что в четверг Джон спас Пенни жизнь, а в воскресенье поил вас чаем.
Росс внимательно смотрел на Пенни. Мисс Диттон тоже с удивлением взглянула на нее. Пенни покраснела до корней волос.
— Ничего подобного, — заявила она. — Он просто не дал мне перепрыгнуть на лошади через ворота на южной границе фермы.
— Он ничего не сказал мне об этом, — резко произнесла мисс Диттон.
— А с какой стати ему рассказывать? — парировала Пенни, стараясь вести себя совершенно естественно. Ей хотелось не столько уменьшить заслуги Джона, сколько вырваться из-под пытливо-внимательного взгляда Росса и вопросительно-пристального мисс Диттон. — У нас общий объездчик, — неловко пояснила Пенни. — Естественно, что он все замечает.
— А что у вас еще общее? — поинтересовалась мисс Диттон.
— Только не наши женщины, ими мы не делимся. Разве только прачка, миссис Кук, — ответил Росс.
В глазах мисс Диттон появилось холодно-отсутствующее выражение, так беспокоившее Пенни.
— В этом нельзя быть полностью уверенным, не так ли? — сказала она. На мгновение она встретилась с Россом взглядом. Ни один из них не опустил глаз, но внезапно на лице Росса появилось понимание и саркастическая полуулыбка.
В жаркой атмосфере кухни Пенни ощутила что-то отвратительное.
— Вы заговорили какими-то намеками, — напрямик сказала она. — А я этого не люблю.
— Ладно, Пенни, — легко согласился Росс. — Мы немножко подразнили друг друга, вот и все. Пора тебе повзрослеть.
— По-моему, тебе пора ехать, — твердо заявила Пенни. — Мне нужно приниматься за работу.
— Десять минут назад ты встречала меня с распростертыми объятиями.
— Не тебя, а Винтер… — Пенни говорила это в шутливой манере, ей не хотелось обижать Росса. — Будь умницей, уезжай. У меня еще столько дел, некогда разговаривать.
— А ты оставишь мне первый и последний танцы? И еще один перед ужином?
— Конечно, если хочешь. А теперь двигайся к выходу, не то я позову Сэндса и попрошу выставить тебя.
Росс вежливо поклонился мисс Диттон и последовал за Пенни на веранду.
— Решила проводить меня до ворот?
— У меня сахар и яблоко для Винтер.
— Значит, Винтер для тебя по-прежнему важнее?
— Так было, есть и будет всегда.
Атмосфера праздника вернулась в дом к вечеру, когда обитатели Бинду начали одеваться к вечернему приему.
Сегодня Пенни решила надеть голубое платье с жемчужными серьгами и ожерельем, когда-то принадлежавшими ее бабушке.
Темноволосой смуглой Эйлсе Смит, у которой, когда она сняла очки, оказались сияющие глаза, очень шло ее темно-красное платье строгого покроя. Пенни было жаль, что ее гостья так скоро уедет.
В гостиной мистер Бартлетт уже наливал ликер профессору и мистеру Уэсту.
Вдали послышался шум автомобилей, а через какое-то время стали видны огни машин, сворачивающих к воротам Бинду.
— Ну, Пенни, — сказал мистер Бартлетт, ставя бокал на столик, — нам с тобой пора встречать гостей. Профессор, мистер Уэст, прошу нас простить.
У дверей к ним присоединилась мисс Диттон.
— Очень мило, — отметил мистер Бартлетт ее наряд.
Сегодня мисс Диттон выбрала кружевное черное платье, прекрасно оттенявшее ее светлую кожу и придававшее ей величия. В нем она выглядела человеком, не только причастным к происходящему, но и по праву занимающим место рядом с хозяевами.
Пенни очень хотелось спросить у более опытной Эйлсы: имеет ли мисс Диттон право стоять рядом с ее отцом, причем безо всякого приглашения?
Вдали девушка разглядела огни автомашины, направляющейся к ним со стороны Стоунвилла.
«Когда Джон сюда доберется, я уже буду в гостиной знакомить Хитченсов и остальных с нашими гостями», — решила Пенни. Ей не хотелось встречаться с Джоном — не из-за того, что он то ли пригласил мисс Диттон, то ли попросил ее помочь, а из-за того, что он забыл про голубую ленточку. Девушка перестала его понимать.
К этому времени гости начали прибывать беспрерывным потоком. Загон за садом сверкал огнями машин, а по дороге вдоль реки двигалась целая цепочка огней. Гостиная заполнилась смехом и разговорами прибывающих. Кое-кто из них пошел на западную веранду, где собиралась молодежь, кто-то — в противоположном направлении, туда, где стояли удобные плетеные стулья.
Пенни приветствовала в холле гостей, когда появился Джон Дин и остановился на пороге. Их глаза встретились.
В это мгновение Пенни поняла: Джон знает, какие чувства она к нему испытывает. Каким-то непостижимым образом между ними протянулась невидимая связующая нить. Они стояли, глядя друг на друга. Пенни забыла, что сердилась на него, забыла о гостях и о том, настолько она моложе… — обо всем на свете.
Росс Беннет, расталкивая собравшихся, добрался до Пенни.
— Идем, Пенни… Не забудь, ты обещала мне первый танец, потом последний и все, что между ними. Сегодня никакого сопротивления.
— Я… да… хорошо, Росс. Подожди минуточку…
— Никаких минуточек. Ты в моем распоряжении. Ты и Винтер… Ты будешь там, где я хочу тебя видеть.
Говоря все это громко и почти вызывающе, он тянул ее к западной веранде.
Рядом с Джоном остановилась мисс Диттон.
— Точно пара котят, верно? — заметила она. — Наверно, вы, как и все в Грин-Вэлли, ждете, что вот-вот будет объявлено о помолвке?
Очень медленно Джон повернул голову и взглянул на мисс Диттон.
— Я не слышал… — проговорил он сквозь стиснутые губы. Только она разобрала сказанное.
— Ну… — весело отозвалась мисс Диттон. — Вы же понимаете, о таких чувствах обычно не говорят. О них просто знают.
Его взгляд вновь устремился в комнату.
— Извините, по-моему, я вижу мисс Смит. Мне нужно поговорить с ней…
Резко повернувшись, Джон зашагал в направлении гостиной. Эйлса Смит стояла рядом с открытой дверью и видела приближающегося Джона. Она удивилась жесткому выражению побледневшего лица, совсем не подобающего на празднике.
— Добрый вечер, мисс Смит. Позвольте выпить вместе с вами по бокалу шерри? Я хотел поговорить с вами насчет почвы.
— Один я уже выпила, но, думаю, выдержу еще один.
Джон взял со столика два бокала и один вручил ей.
— Почему у вас одна рука спрятана в кармане? — спросила она. — Неужели опять поранились?
Джон поспешно вынул левую руку из кармана и посмотрел на нее. Впервые за две недели рука была не забинтована.