Лиза Джексон - Срочно требуется невеста
– Говорят, что скука – это мысли и поступки человека. Творение, так сказать, собственных рук.
– Только не говорите этого при Реджине.
– Не буду.
Несмотря на промозглый, с солеными брызгами ветер, они какое-то время стояли вдвоем у бортика и молча смотрели на берег. Говорить обоим не хотелось.
– И как вы ладите с Донованом? – заговорил, наконец Стюарт.
– Как нельзя лучше.
– Вы с ним мало видитесь.
– Он занят.
– Понимаю. – Стюарт поднял голову и внимательно посмотрел на нее. – Знаете, будь вы моей невестой... – Он прервался и смущенно улыбнулся.
– Вы бы вели себя иначе? – предположила Валери.
– Совершенно иначе. – Он накрыл ее руку своей, крепко прижав к перилам борта, а затем сцепил их пальцы.
– И как же, любопытно узнать? – раздался сзади громкий голос Хейла.
Валери окаменела. Она попыталась выдернуть руку, но у Стюарта оказалась крепкая хватка.
Хейл подошел к ним. Свирепо взглянул на Стюарта. Он с трудом сдерживал гнев: губы его были плотно сжаты, лоб прочертили глубокие морщины.
– Ну-ка поделись, как бы ты вел себя!
Стюарт пожал плечами, все еще не отпуская руку Валери.
– Прежде всего, я бы уделял невесте больше внимания.
Хейл повернулся к Валери:
– Я уделяю тебе мало внимания?
Валери тяжело вздохнула. Ее просто-напросто загнали в угол!
– Достаточно...
А что она могла еще ответить?
– Я тоже так считаю.
Хейл взглянул на руку Валерии, и на бриллиант, видневшийся из-под пальцев Стюарта.
Валери была готова сгореть от стыда, а Стюарт, напротив, казалось, обрел новые силы для словесного поединка с Хейлом.
– Перестань, Донован. Вы с моим отцом не вылезаете из кабинета с той самой минуты, как яхта отошла от берега! Валери же нужно развлечься.
– Только без тебя. Твоя помощь не требуется, – медленно произнес Хейл.
– Кто-то ведь должен показать Валери, что существует немало приятных времяпрепровождений.
– Приятных времяпрепровождений, говоришь? – Хейл снова начал терять терпение.
– Да. Некоторые люди позволяют себе время от времени наслаждаться жизнью, Донован. Тебе, видно, невдомек, что «жить» означает гораздо больше, чем покупать и продавать акции, изучать финансовые годовые отчеты... или чем ты там еще занимаешься.
Сильный порыв ветра обрушился на палубу, разметав шезлонги, надув, подобно парусу, рубашку Стюарта и взъерошив черные, как вороново крыло, волосы Хейла.
– Если я недостаточно уделял внимания Валери, – неожиданно спокойно произнес Хейл, – то я все возмещу. Прямо сегодня же.
Силы Валери иссякли, она не могла больше выдерживать этот напряженный разговор.
– Тебе не нужно ничего делать...
– Обязательно нужно. В словах Стюарта есть здравый смысл, разве не так? Мы действительно отправились в этот круиз, чтобы отпраздновать нашу помолвку. – Он прислонился к борту. На щеке у него появилась ямочка. – А, кроме того, основная работа уже завершена. Осталось решить лишь несколько незначительных вопросов, так что можно считать, что сделка состоялась.
Побелев, как полотно, Стюарт тотчас отпустил руку Валери.
– Что ты хочешь сказать? Неужели он все-таки продал тебе компанию?
– Когда мы вернемся в Сан-Франциско, юристам останется лишь оформить документы.
– Ну, у меня еще есть время отговорить отца!
– Не думаю.
Тщетно стараясь усмирить раздувшуюся парусом рубашку, Стюарт устремился к лестнице и вскоре исчез из виду.
– Тебе не стоило обижать его, – с упреком проговорила Валери.
– У меня и в мыслях не было.
– Ну конечно, так я и поверила...
– Послушай, Валери. Стюарт убежден, что я граблю его отца и оставляю его самого на бобах. Но это не так. Я предлагаю Стоуэллу вполне разумную цену. И если он решил продать мне компанию, то это его личное дело, а отнюдь не Стюарта.
– Стюарт смотрит на это иначе.
– К сожалению, твой Стюарт болван каких мало. Живет на всем готовом, палец о палец ударить не хочет. Если бы ты знала, как Уильям раньше надеялся приучить сына к работе, развить в нем чувство ответственности – одним словом, подготовить к тому, что в один прекрасный день к нему перейдет руководство инвестиционной компанией. Но Стюарту тяжелый труд претил. Да и Реджина того же поля ягода! – Хейл пристально посмотрел на гордо вздернутый подбородок Валери. – Я вижу, вы со Стюартом подружились? – спросил он. И сразу почувствовал, как в нем закипает кровь. Его мучила ревность. Вчера вечером он заметил, как Стюарт смотрел на Валери в зеркале над баром, а сегодня, всего несколько минут назад, его рука лежала на руке Валери.
– Тебя это разве волнует?
– Нет, конечно, – солгал он, – с какой стати мне волноваться, я ведь не питаю к тебе особых чувств. – (Странно, почему после этих слов, так побледнела Валери?) – Будь я в тебя влюблен, тогда, конечно, другое дело, я бы, наверно, с ума сошел, разорвал бы, этого чертова Стюарта на мелкие кусочки! Ведь он приставал к тебе, ты хоть это понимаешь?
– Обыкновенное выражение дружеской симпатии.
– Не смеши меня!
– Я знаю, Донован, что это такое, когда мужчина «пристает». – Валери даже сейчас вздрогнула, вспомнив, как на нее навалился шеф компании «Лидделл». – Нет, поверь мне, Стюарт мной не интересуется.
– И ты действительно так думаешь? Да он пожирал тебя глазами!
– До руки, лишь дотронулся! И вся, недолга!
– Но ведь считается, что мы помолвлены!
– Знаю, знаю. – Валери сердилась. Щеки ее порозовели. – Но я ведь уже говорила тебе, что он не верит нашим россказням.
– Значит, нам нужно выглядеть более убедительно, согласна? – Перед глазами Хейла по-прежнему стояли терзавшие его душу картины, как Стюарт держал Валери за руку, как они вместе смеялись...
– Каким же образом? – услышал он голос Валери.
– Начнем прямо сейчас!
Потянув Валери за руку, Хейл повел ее за собой вниз по лестнице в салон. Бет и Реджина смотрели телевизор. Увидев входящих Хейла и Валери, они оторвались от экрана и дружно посмотрели в их сторону. Валери ужаснулась тому, как мгновенно перевоплотился Хейл. С какой-то дьявольской усмешкой он подмигнул Бет и Реджине, и потянул Валери к себе в каюту.
– Ты сводишь меня с ума, – заговорил он тихо, но так, чтобы все его слышали. – Давай ускорим свадьбу... или по крайней мере, не будем тянуть до брачной ночи!
– Что? – не выдержала Валери.
– Я просто изнываю, не могу больше ждать! Пинком ноги, он захлопнул дверь.