KnigaRead.com/

Тамсин Килборн - Дела любовные

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тамсин Килборн, "Дела любовные" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дэниэл почувствовал стремление дочери к самостоятельности. Это было заметно по одобрительному выражению его лица, когда за обедом он отвечал на ее нетерпеливые расспросы о структуре фирмы. Но со временем Алиса поняла, что у отцовского одобрения были другие корни. Да, Дэниэл лелеял ее мечту об управлении собственной компанией. Но он хотел, чтобы этой компанией была «Свенсон'з». Его планы повышения Алисы до уровня ответственного руководителя были гораздо амбициознее ее собственных.

Сегодняшний спор был просто последней схваткой в бескровной битве, которая продолжалась между отцом и дочерью уже около двух лет. Алиса совсем не была убеждена, что ее относительно ограниченный опыт в научных исследованиях дает ей право на такую должность, как вице-президент. Она также не была уверена, что ее внезапное повышение понравится сотрудникам, с которыми она до сих пор была в дружеских отношениях.

Она предпочитала заниматься разработкой и внедрением в производство новых товаров, которые оставались пока в стадии опытных образцов. Главной среди них была остроумная портативная система фильтрации пыли, разработанная инженером фирмы «Свенсон'з» Джоном Суэйзи.

Анализ стоимости, который проделала Алиса, убедил ее, что этот прибор может быть продан на рынке по приемлемой цене. Но Дэниэл считал, что в застойной экономике сегодняшнего дня его немедленное производство было бы слишком большим риском. С помощью тщательно продуманных маркетинговых исследований Алиса надеялась изменить его мнение.

Сейчас, глядя на несгибаемую фигуру Дэниэла и его ожидающие глаза, Алиса понимала, что ей больше всего хочется сбежать.

— Папочка, — сказала она, — у тебя налажено множество контактов с разными специалистами. Почему бы тебе не найти кого-нибудь, кто действительно подготовлен для этой работы? Кого-то, кто уже пользуется уважением в этой области. Такого, как Ричард Рэскверхенд, например.

Имя выскользнуло до того, как Алиса успела удержаться и прикусить язычок. Месяц назад Ричард Рэскверхенд, руководитель высшего ранга в Вашингтонской штаб-квартире огромного конгломерата «Уилл, Инк.», порадовал Дэниэла согласием сотрудничать с его фирмой. Репутация Рэскверхенда как менеджера-эксперта и финансового аналитика шла впереди него. Несколько раз Алиса общалась с ним по долгу службы. При этом у нее сложилось мнение, что высокомерие этого человека еще выше, чем его предполагаемые способности.

— Ричард? — Дэниэл пожал плечами. — Это особый случай. Рич — крупная рыба и обучен для большего пруда, чем «Свенсон'з», но он просто устал от бюрократизма этого чудовища «Уилл». Ему нравятся наши изделия, и мы решили принять его. Но он, в основном, специалист по устранению аварий.

Скорее по созданию аварий, грустно подумала Алиса. Память об острых, пронизывающих глазах Рэскверхенда не оставляла ее уже после их первой встречи. Хотя его первоначально снисходительное отношение к руководителям их компании быстро прошло, он не утратил скептического настроя почти ко всем деловым концепциям, которые они предлагали. Спокойно выслушав предложения остальных, он подвергал их лаконичной аналитической оценке, которая выявляла его колоссальную самоуверенность в сочетании с оригинальным деловым мышлением. О нем ходили слухи, что он являлся доверенным лицом самого великого Алекса Уилла.

На Алису он бросал почти не скрываемые насмешливые взгляды. Однажды она вызывающе поинтересовалась, не считает ли он ее всего лишь избалованной дочкой босса корпорации, чьи способности не соответствуют занимаемой должности. И Алису по-настоящему напугал его агрессивный и безжалостный обзор ее маркетинговой тактики.

Судя по твердым, приятным чертам его загорелого лица, Ричарду было что-то между тридцатью и сорока годами. Казалось, что он успел так пресытиться властью и успехом, что только по этой причине готов предоставить свой драгоценный личный опыт для спасения Дэниэла. Его поведение при этом свидетельствовало о такой беспредельной амбициозности, что Алиса не могла понять, почему он до сих пор не подыскал себе должность президента какой-нибудь фирмы.

— Возможно, Рэскверхенд не лучший пример, — ответила она отцу. — Но деловой мир полон опытных экспертов, папа. Я — только начинающая.

— Алиса, — вздохнул Дэниэл, — я соглашусь с тобой, что ты неопытна. Но только в одном пункте. Этот пункт — наем на работу. Я продвигаю эту фирму уже в течение тридцати лет, за это время я нанял и уволил много людей из высшего управленческого персонала. Так вот, из этого опыта я сделал один важный вывод. Ответственные должности следует заполнять людьми, которые заботятся о фирме, а не просто выполняют свою работу. Я могу определить это качество на расстоянии мили.

У тебя есть преданность, в которой я нуждаюсь, Алиса. Ты в этом бизнесе не для того, чтобы купить себе дом с бассейном. Ты хочешь учиться и вкладывать свои знания в дело. А сейчас поверь здравому смыслу своего старика. Я хочу, чтобы ты взяла научное подразделение, потому что я знаю, что могу рассчитывать на тебя, и что ты выполнишь эту работу добросовестно.

— А если я провалюсь?

— Это невозможно, — он тряхнул головой. — Я знаю, из какого материала ты сделана, дочка.

Казалось, Дэниэл вдруг устал. Его всегда румяные щеки побледнели, и он дотронулся до лба внезапно ослабевшей рукой.

— Папа, давай больше не будем говорить об этом сейчас, — встревоженно попросила Алиса.

— Где Сюзи? — нахмурился Дэниэл. — Попроси ее принести мне таблетку аспирина, дорогая. У меня чертовски сильная мигрень.

— Я сама принесу! — Отодвинув стул, Алиса бросилась из столовой. Дэниэл не любил врачей, и большая бутылка с таблетками аспирина в его кабинете наверху была серьезной уступкой их настойчивым указаниям. Он принимал одну таблетку в день, потому что доктор Гринфилд потратил полдня, излагая новомодную теорию относительно свойств аспирина. Это лекарство вроде бы препятствует свертываемости крови и может застраховать от циркулирующих тромбов.

Алиса поспешно вытряхнула две таблетки на ладонь и начала спускаться по лестнице. Звон разбитого стекла заставил ее ускорить шаги.

Дэниэл сидел за столом, глядя в пространство странным, потерянным взглядом. Алиса еще никогда не видела такой грустной озабоченности в его глазах. Стакан с водой выпал из его обмякшей ладони и вдребезги разбился о паркет.

— Папа? — Алиса приблизилась к нему, испуганная внезапной переменой в его лице.

Но до того, как она успела прикоснуться к нему, он резко выдохнул, с трудом втянул воздух и уронил голову на стол.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*