Алекс Стрейн - Старая сказка
– Хэлло.
Микаэла резко обернулась и увидела, как из дверей одного строения выходит мужчина и направляется к ней. Солнце било ей прямо в глаза – не помогли даже огромные солнцезащитные очки! – не давая рассмотреть приближающегося незнакомца. Это мог быть кто угодно – от наемного рабочего до управляющего ранчо. В тот раз, когда Микаэла гостила у дяди, управляющим был двадцатитрехлетний Коул Рассел: худой, редко улыбающийся тип, с черными как ночь глазами. Вряд ли он еще работает здесь, хотя не исключено…
Мужчина подошел вплотную, и теперь их разделял только пресловутый «шлагбаум». Высокий, жилистый, с глазами черными, как южная ночь…
– Мистер Коул Л. Рассел? – уточнила Микаэла.
Он окинул девушку быстрым взглядом, задержавшись на волосах.
– Он самый, мисс Престон, – помедлив, ответил мужчина, и в его голосе Микаэле почудилась усмешка.
– Простите, я вас едва узнала. – Микаэла откинула прядь волос и поправила очки. Собственный жест показался ей признаком нервозности.
– Столько лет прошло, – отозвался он.
Одиннадцать… всего одиннадцать лет, но как он изменился! Загорелый до черноты, он стал намного шире в плечах и даже, кажется, на целый фут выше. Впрочем, это уже издержки ее богатого воображения. Микаэла вдруг поняла, что она что-то слишком разволновалась.
– Да, вы правы, – коротко отозвалась она и напустила на себя деловой вид.
– Могу я чем-то помочь, мисс Престон? – осведомился Коул Рассел.
– Несомненно, – холодно подтвердила Микаэла, начиная злиться на его недогадливость. – Для начала вы можете убрать это бревно с моего пути, – она ткнула пальцем в «шлагбаум», перегораживающий въезд во двор, – а потом занести мои вещи в дом. Я была бы вам очень признательна.
Коул Рассел не торопился. Сначала он оценил ее автомобиль, еще раз его владелицу, а уже потом, играючи, убрал препятствие.
– Вы очень любезны, – проронила Микаэла.
– Поставьте машину вон у того амбара, – дал ценные указания Коул, но Микаэла решила, что не обязана прислушиваться к его словам.
Она поставит свою машину там, где захочет. С этими мыслями девушка направила свою малышку прямиком к дому… и едва не поплатилась за свою самодеятельность: по диагонали двор пересекала довольно широкая траншея, которую Микаэла заметила только в самый последний момент. Она резко нажала на тормоз. Машина дернулась и как-то не слишком уверенно остановилась.
– Черт побери! – донесся до нее крик. – Вы что, совсем ослепли?!
На дрожащих ногах Микаэла выбралась из машины и увидела, что передние колеса уже почти висят над «пропастью».
– Я же вам велел оставить машину возле амбара! – К ней широкими шагами направлялся Коул Рассел.
К вящему удивлению Коула, эта пигалица набросилась на него:
– Но при этом вы не потрудились объяснить, в чем дело!
– Вы должны были просто послушать! – уже не церемонясь, зло сказал он. – Отойдите!
Коул отстранил Микаэлу, словно она была каким-то неодушевленным предметом, и до ушей девушки донеслось невнятное ругательство, которое он пробормотал сквозь зубы. Перегнувшись через кресло водителя, Коул поставил рычаг переключения скоростей в нейтральное положение, а потом, почти не прилагая усилий, откатил автомобиль назад.
– Ключи.
– Что?
– Давайте ключи. Я вытащу ваши сумки из машины, а потом отгоню ее к амбару. Или вы этим займетесь сами?
Микаэла вручила Коулу ключи и молча наблюдала, как он с обманчивой легкостью достает из багажника ее чемодан, сумку и корзину для пикника на двенадцать персон, в которую она уложила продовольственные припасы на первое время.
– Кажется, вы сюда надолго.
– Что?
– Я говорю, что, судя по количеству вещей, вы сюда надолго.
– У меня небольшой отпуск. Захотела провести его на ранчо. – Микаэла решила, что предоставила исчерпывающую информацию. Больше мистеру Расселу знать не полагалось. Но его неожиданное заявление просто поразило ее:
– Не слишком хорошая идея.
– Простите?
– Вы не предупредили о своем приезде.
– А должна была?
– По-видимому, нет. – Его губы изогнулись в гримасе, лишь отдаленно напоминающей усмешку. – Хочу вас предупредить, что в доме сейчас нет электричества. К тому же дом Теда в таком запустении, что вы рискуете сломать себе… что-нибудь, едва отойдя от порога.
Дом дядюшки Теда, как и это ранчо, вот уже больше четырех лет были ее собственностью, но Коул Рассел упрямо назвал в качестве хозяина бывшего владельца. И что он имел в виду под словом «запустение»?
Микаэла бросила взгляд в глубь двора, где, почти целиком скрытый разросшимися деревьями, стоял дом дяди Теда. Ее дом.
– Пойдемте, – резковато сказал Коул, – только под ноги смотрите.
Едва он это произнес, Микаэла почувствовала, что ее нога погружается во что-то мягкое. Невольно она отпрянула и тут же, взглянув вниз, выругалась.
– Дерьмо!
– Вот именно. И не говорите, что я вас не предупреждал, – сказал Коул, наблюдая, как Микаэла яростно пытается отчистить свою туфельку.
Когда девушка подняла голову, то обнаружила, что не один Коул забавляется этим зрелищем. Несколько неизвестно откуда взявшихся работников – где они все были, когда Микаэла надрывалась?! – следили за бесплатным представлением. На лицах некоторых она обнаружила ухмылки, другие рассматривали ее так, словно впервые в жизни им довелось увидеть женщину.
Микаэла тут же забыла о туфлях. Она вдруг представила, как нелепо смотрится в своем наряде от-кутюр посреди этого двора, рядом с этими людьми, одетыми так просто, насколько это вообще было возможно: в клетчатые рубахи, потертые джинсы и короткие сапоги.
Она была здесь чужой, ненужной и незваной, совершенно непригодной…
– Мисс Престон, с вами все в порядке? – спросил Коул, и Микаэла поняла, что бессознательно вцепилась в рукав его рубашки.
Она с трудом заставила себя разжать пальцы. Коул жалостливо смотрел на нее, как на самое никчемное существо в мире.
– Нет. И вам об этом известно лучше всех, не так ли, мистер Рассел?
– Парни, вам что, нечем заняться?! – прикрикнул Коул на зевак, и те быстро ретировались по своим делам. Когда же двор опустел, он повернулся к Микаэле. – И что это значит?
– Вы должны были предупредить заранее. И на кой черт кому-то понадобилось перекапывать двор?!
При упоминании нечистого Коул рассерженно нахмурился и сурово поджал губы, как ревностный католик при виде языческого обряда.
– Следуйте за мной, мисс Престон! – холодно сказал он вместо ответа, подхватил ее вещи и двинулся в обход машины.
Когда Микаэла повторила его маневр, то обнаружила две хлипкие доски, перекинутые через траншею, которая при более близком рассмотрении показалась ей противотанковым рвом, который она видела на иллюстрации в какой-то исторической книжке.