Элла Уорнер - Счастливый билет
Интересно посмотреть, произведет ли на нее впечатление Эдвин, никогда не обращающий внимания на то, нравится ли он другим или нет. Это тоже являлось своего рода вызовом, и большинство женщин не могли устоять перед таким искушением. Вряд ли Леонора Хоуп поддастся подобному соблазну. Однако кто знает...
Глава вторая
Еще утром Леонора видела все это с воздуха — местность вокруг пансионата и скотоводческой станции, но никак не ожидала, что оба здания абсолютно изолированы друг от друга и пансионат никак не был связан с семейным домом при станции. Первый был самой современной постройки, последний же, при более близком рассмотрении, очаровал ее, задев самые тонкие струны души.
Здесь чувствовались глубокие корни, нечто, чего она никогда не знала. В жизни ее матери и самой Леоноры никогда не было ничего стабильного и надежного. Прекрасно понимая, что всегда будет напоминать матери о совершенной жизненной ошибке, о ее возрасте, будет бельмом на глазу для человека, который в то время содержал мать, она покинула их без всякого сожаления.
Тогда ей только что исполнилось шестнадцать лет, и с тех пор Леонора всегда жила в отелях, в которых работала, обращая не слишком много внимания на то, что ее окружало, — была бы крыша над головой. У нее никогда не было настоящего дома, она не знала, что такое семейные традиции и привязанность к кому-либо другому, кроме себя самой.
Поэтому несколько странно было столкнуться лицом к лицу с чем-то так отличающимся от всего ее прошлого опыта. В ландшафте не было ничего искусственного, деревья, посаженные для тени и живописности, были стары, толщина стволов и ветвей указывала на возраст, превышающий человеческий век, а окружающие дом клумбы, усыпанные пестрыми цветами, были тоже далеко не первой молодости.
Как и все здания, разбросанные по территории станции, центральная усадьба была белой, но стояла отдельно, на высоком берегу реки. Со своими верандами, огражденными коваными стальными балюстрадами и симметрично расположенными островерхими крышами, здание напоминало сияющую в солнечных лучах гигантскую корону.
Чарли Ридc подогнал машину к ступеням крыльца, и пораженная размерами дома Леонора спросила:
— Когда оно было построено?
— Почти девяносто лет назад, — ответил он со своей ослепительной улыбкой. — Первый из обосновавшихся здесь Ридсов — его звали Джеральд — когда-то увидел один из правительственных домов в столице и был настолько потрясен им, что выстроил точно такой же, даже доставил оттуда все строительные материалы.
Цена, разумеется, тут не имела никакого значения, подумала она, вспомнив, что, прежде чем перебраться сюда, первые братья Ридc нажили большое состояние на золотых приисках Калифорнии.
— Очень впечатляет!.. — пробормотала Леонора. — Теперь таких огромных домов просто не строят.
— В старину оно служило нескольким целям, — с готовностью объяснил Чарли. — В нем жила вся семья, а проезжающие мимо обычно останавливались на несколько дней отдохнуть. В нашей глуши гостеприимство всегда было в обычае.
— Наверное, оно помогало избавляться от чувства одиночества, — заметила она.
— Что ж, теперь выручает авиация, — ответил он, просияв от удовольствия.
Леонора уже знала, что Чарли владел маленькой авиационной компанией, в основном занимающейся чартерными перевозками постояльцев пансионата на нескольких легких самолетах. Чарли Ридc был предприимчивым организатором, уверенным в себе, с обаятельными манерами и даром речи, позволяющим продать все, что угодно. Особенно самого себя.
Но Леонора не собиралась покупать. Его очарование было каким-то легковесным, и, хотя он, несмотря на сравнительно молодой возраст, без сомнения был опытным бизнесменом, выглядел Чарли как настоящий плейбой — буйные черные, вьющиеся волосы небрежно ниспадали на лоб, в темных, живых глазах ясно читалось приглашение к флирту. Он был очень красив, а стройное, атлетически сложенное тело, казалось, излучало харизматическую энергию и сексуальность.
Она находилась в его компании с тех пор, как Чарли встретил ее этим утром в аэропорту. В качестве гида он был просто великолепен, но Леонора решила твердо держаться от него на определенной дистанции. Симпатия к Чарли не должна была вводить ее в искушение смешивать работу с удовольствием. Она надеялась, что он понял это, потому что не хотела попасть в неловкое положение.
— В наши дни таких домов осталось не так уж много, — заметил Чарли, останавливая машину. — И все это пропадает зря. — Он с шутливым сожалением покачал головой. — Чтобы остановиться здесь, гости отдали бы все что угодно, но Эдвин не хочет даже слышать об этом. — Чарли скорчил гримасу. — Разговаривать с моим братцем все равно что с каменной стеной.
Эдвин... старший сын Констанс и Сайласа. Леонора видела фамильное древо в книге о «Райском Уголке».
— Вполне естественно, что он предпочитает, чтобы его семье никто не мешал, — сказала она. — Существуют же все-таки вещи поважнее денег.
— С этим можно было бы согласиться, если бы он удосужился жениться и завести семью, — возразил Чарли. — Но пока что Эдвин предпочитает жить сам по себе и не похоже, что это когда-нибудь изменится.
Выскочив из машины, он обогнул ее и открыл дверцу для Леоноры. Услышанная новость неприятно поразила ее. Вместо семейного обеда в старинном доме перед ней стояла перспектива встречи с глазу на глаз с мужчиной, даже с двумя мужчинами, если считать Чарли.
— Но я думала, что миссис Ридc тоже живет здесь, — сказала она, вылезая из машины.
— Не все время. Мать очень занята на своей жемчужной ферме в Мексиканском заливе.
Жемчужной... Чарли улыбнулся.
— Но вчера она специально прилетела, чтобы поприветствовать вас и убедиться, что вы устроились как надо.
Леонора почувствовала облегчение. Она не будет единственной женщиной за обеденным столом, Констанс Ридc наверняка направит разговор в нужное русло, что облегчит ей задачу.
— Как это мило с ее стороны!
— Мать всегда была дипломатом, — рассмеялся он.
Они начали подниматься по ступенькам. Интересно, подумала Леонора, по всей видимости, братья настолько отличаются друг от друга, что их матери наверняка пришлось приложить немало усилий, чтобы как-то примирить их интересы.
— А ваш третий брат здесь? — спросила она, вспоминая, что на древе было три имени — Эдвин, Чарльз и Кеннет.
Правда, книга о «Райском Уголке» была выпущена несколько лет назад, и Леонора полагала, что за это время кое-кто успел пожениться. Видя, что ошиблась в случае Эдвина и Чарли и не слыша упоминаний о младшем брате, она подумала, не случилось ли с ним чего.