Дорис Смит - В поисках счастья
В трубке долго раздавались гудки. Наконец ответил мужской голос.
— Майлс! — радостно воскликнула Джоанна и тут же поникла, не дождавшись ответа. Недоброе предчувствие холодом сковало душу. — Можно мне поговорить с мистером Майлсом О’Мейли? — попросила она прерывающимся голосом.
— Боже мой, неужели вы ничего не знаете?! — спросил незнакомец на другом конце провода.
— Что я должна знать? — чуть слышно произнесла девушка, задыхаясь от волнения.
— А вы ему кто — друг? — последовал странный вопрос.
Джоанна в отчаянии прижала руку к горлу, вспомнив, что семья жениха ничего о ней не знает, и тихо прошептала:
— Не совсем. А что случилось?
— Не повезло ему… Вчера он поехал на машине в Белфаст, чтобы позже встретиться с приятелем и отправиться в путешествие по Шотландии.
— Не повезло? — пролепетала девушка омертвевшими губами. — Он ранен?
— Даже не знаю, как вам сказать, — замялся на секунду говоривший. — К сожалению, он погиб…
У Джоанны перед глазами со страшной быстротой завертелись огненные круги, земля поплыла под ногами, и она упала в обморок — провалилась в бездонную черную пропасть.
Глава 2
— Я подумала, нам лучше пообедать в городе и заглянуть на выставку.
Джесси Ли, школьная подруга Дороти Дайкс, внимательно посмотрела на юную гостью. Такая трогательная малышка, а в глазах столько боли и печали. Вопросов, разумеется, задавать не следует.
Дороти предупредила: дочь даже им с отцом ничего толком не рассказала. Они поняли, что Джоанна позвонила Майлсу домой из Норвича, желая что-то ему объяснить, и узнала об аварии. Девушка не хочет ни с кем видеться, разговаривать, врач обеспокоен ее состоянием.
— Она всегда может погостить у меня, — предложила Джесси. — Не знаю, правда, понравится ли ей такая идея.
Но как ни странно, Джоанна приехала, была мила, сдержанна, пыталась внимательно выслушивать семейные истории Джесси.
Громадная тяжесть, обрушившаяся на ее плечи, не исчезала, завладела всем ее существом. Мысли ни днем, ни ночью не давали покоя, парализуя волю и чувства: если бы она действительно любила, то просто сказала бы «да», при чем здесь размышления о том, что правильно, а что нет? Майлс мертв, и уже ничего нельзя исправить.
Он погиб, потому что Джоанна заговорила о свадьбе, потом ей захотелось домой… позже она вообще засомневалась…
Да, Майлс не знал о колебаниях своей избранницы, но она чувствовала себя безнадежно виноватой в его гибели.
Голос Джесси вернул Джоанну к действительности. Речь шла об ирландской выставке текстиля, проводимой для узкого круга специалистов, но миссис Ли могла через знакомых раздобыть пригласительные билеты. Она неуверенно взглянула на девушку:
— Может, тебе не очень хочется туда идти?
— Нет-нет, я с удовольствием заглянула бы на выставку, — решительно заявила Джоанна, преодолевая внутреннее сопротивление: нельзя же прятаться от жизни до конца своих дней.
После длительных сборов и утомительной поездки на такси дамы прибыли в выставочный комплекс. У входа их уже поджидал представительный мужчина, который галантно проводил гостей в зал.
Тоненькая поникшая фигурка идущей впереди Джоанны вызвала в Джесси такой приступ жалости, что она подумала: «Хорошо бы малышка познакомилась сегодня с каким-нибудь достойным человеком. Так хочется, чтобы она отвлеклась от грустных мыслей».
А вокруг бушевало море красок, тонов и полутонов. Искусно составленные композиции всех видов твида, фланели и других шерстяных тканей и изделий из них производили на посетителей неизгладимое впечатление.
Переходя от стенда к стенду, Джоанна внимательно разглядывала экспонаты. Внезапно она остановилась как вкопанная, увидев надпись: «Компания «О’Мейли твидс». Каррикду».
Девушка почувствовала приступ паники. «Бежать отсюда, быстрее бежать! Как я оказалась здесь? Ведь теперь спокойно лишь в родных краях, среди знакомых сине-голубых просторов полей, пастбищ и моря. Меня ждет работа в Ярмуте и тихая жизнь в отчем доме».
Ноги налились свинцовой тяжестью, а в голове пульсировала одна мысль: «Это ты виновата в его гибели. Он мчался к тебе…»
Джоанна, оправившись от оцепенения, медленно подошла к стенду и услышала за спиной отчетливый шепот:
— Какая трагедия в семье… такой молодой, всего двадцать два, и надо же — погиб в автокатастрофе недалеко от Дублина…
Джоанна побледнела, напряженно вслушиваясь в чужие слова:
— Родители никак в себя не придут. Отец очень сдал, мать держится, но на выставку не приехала, где-то здесь должен быть их сын… нелегко ему сейчас, бедняге…
Не в силах ни дышать, ни двигаться, девушка как завороженная разглядывала авангардные проекты компании О’Мейли. Какие необычные краски, неожиданные сочетания: изумрудно-зеленый эффектно комбинировался с черным, белым, желтым; лиловый, ярко-розовый переливался с голубым; поражал контраст бордового и серого, горчичного и фиолетово-синего. Да, это работы Майлса, девушка узнала бы их из тысячи!
Новая догадка болью отозвалась в сердце Джоанны: семья О’Мейли потеряла не только близкого человека, но и очень талантливого дизайнера, настоящего мастера своего дела.
«Это ты виновата во всем…» — однообразный тоскливый рефрен буквально оглушил девушку, голова закружилась. Джесси моментально подхватила юную спутницу под руку, заботливо усадила за столик недалеко от буфета, пытаясь отвлечь ее разговорами ни о чем.
— Надеюсь, он не женат, — мечтательно произнесла она.
— Кто? — озадаченно спросила Джоанна.
— Он. Вон тот молодой человек, который несет нам напитки.
— Мне все равно, женат он или нет, — буркнула Джоанна.
— Как мило. Но если вас это действительно интересует, я пока еще холост. Разрешите вас угостить. — Молодой человек, очаровательно улыбаясь, с трудом удерживал в руках два бокала с шерри и один с джином и тоником. Через секунду он ловко поставил напитки на стол и уютно расположился рядом с Джоанной.
Стройный, высокий… Темные волосы, смуглая кожа, тонкие черты лица и доброжелательный взгляд широко открытых глаз делали его невероятно привлекательным.
— Прошу прощения, забыл представиться: О’Мейли. Шей О’Мейли к вашим услугам, — вежливо произнес он.
Шей?! Джоанна была потрясена. Майлс никогда не упоминал это имя. Очень странно!
— Мой хороший друг — миссис Ли, — с особой теплотой в голосе произнесла девушка, — а меня зовут Джоанна Дайкс.
Завязался легкий непринужденный разговор. Разглядывая своих собеседников, увлеченных беседой об общих знакомых, девушка думала о том, как поразительно этот юноша похож на Майлса — так же хорошо сложен, у него черные волосы и твердый упрямый подбородок.