KnigaRead.com/

Энн Вулф - Прекрасный цветок

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Энн Вулф - Прекрасный цветок". Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама, год 2004.
Перейти на страницу:

Очнувшись, она обнаружила, что крепко привязана к дереву, а вокруг нее столпился десяток таких же, как те трое, облаченных в траву и листья. Среди них были и женщины. Все лопотали на туземном наречии, и Ева ничего не могла понять из их разговора. Она переводила глаза с одного лица на другое, отчаянно надеясь увидеть на них выражение симпатии или сострадания. Нет! Так не бывает. Только что был автобус, люди… Они шутили и улыбались друг другу, они говорили на понятном языке… Сейчас ее недавние спутники казались Еве почти родными. Может, она просто заснула в автобусе и ей снится сон? Ева изо всех сил зажмурила глаза и снова открыла их. Ничего не изменилось. От беспомощности и страха она заплакала.

Из толпы вышел старик. На его плечи была наброшена пушистая шкура какого-то животного, а в волосы были вплетены маленькие белые косточки и увядшие ягоды. Колдун? — мелькнуло в затуманенной ужасом голове девушки. Старик с чувством произнес какую-то речь, Казалось, он огорчен и недоволен происходящим. Затем он ласково погладил плачущую Еву по голове, словно прося у нее прощения за содеянное… или за то, что будет содеяно?

Этот добродушный жест вызвал у девушки слабую надежду, что с ней не поступят жестоко. И она обратилась к дикарям, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более убедительно:

— Я не хотела сделать вам ничего плохого. Я всего лишь заблудилась в лесу. Пожалуйста, развяжите меня!

Но никто не собирался ее слушать. Старику передали деревянную чашу с какой-то жидкостью, и он поднес ее к лицу девушки. Ева опять вспомнила вчерашний рассказ и отчаянно затрясла головой, яростно выкрикнув:

— Я не буду пить! Не буду! Не буду!

Колдун поднес яд к самым губам девушки и наклонил чашу. Ева отчаянно зажмурила глаза и сжала губы изо всех сил, хотя дальнейший ход событий был ей известен. Она успела подумать о том, что ей еще рано умирать, вспомнила о серых холодных глазах Фрэда, о пляжах Золотого Берега, о том, как все-таки хороша была жизнь… И тут услышала громкий крик, раздавшийся явно за спинами туземцев. Ева открыла глаза.

Толпа расступилась, и к колдуну подошел молодой светлокожий человек, одетый в зеленые дорожные брюки и легкую куртку такого же цвета. Ева успела заметить, что у него удивительно красивые и грустные карие глаза. Разговаривал он на том же языке, что и туземцы. Нескольких фраз, сказанных им колдуну, хватило для того, чтобы ее наконец развязали. Растерянно потирая затекшие от веревок руки, Ева наблюдала за тем, как колдун растерянно кивал головой, разводил руками и быстро-быстро говорил что-то ее спасителю. Ей показалось, что старик оправдывается.

— Представляю, как вы себя чувствуете. Сейчас я вам все объясню. — Они вышли на лесную тропинку, когда странный мужчина, вытащивший Еву из жуткой передряги, наконец-то обратился к ней.

Ева, до сих пор не вымолвившая ни слова, начала потихоньку приходить в себя.

— Вы говорите по-английски? Куда мы идем?

— Да, я австралиец, не пугайтесь, не туземец. Слава Богу, вы заговорили, я действительно боялся, что вы онемели от испуга. Даже страшно было обращаться к вам: такая бледная, ошарашенная…

Ева слабо улыбнулась:

— Ничего, мне уже лучше. Я в состоянии выслушать ваши объяснения. Становишься ужасно любопытной, когда речь идет о собственной жизни.

Мужчина посмотрел на девушку с уважением. Мало кто сохраняет чувство юмора в такой ситуации. К тому же она была очень красива: пышные пепельные волосы слегка растрепаны, синие глаза влажно блестят, изящные губы приоткрыты.

— Мое имя Норд. Норд Бойл. На Герон Айленде я работаю — занимаюсь исследованиями в лесах острова. Сегодня я вышел из леса и увидел перепуганного Артура и его знаменитый желтый автобус с туристами. Меня это очень удивило, потому что обычно Артур здесь не останавливается. Я подошел выяснить, в чем дело, узнал о пропаже молодой девушки и ринулся на ваши поиски. Никто не мог предположить такого. Артур боялся, что вас может укусить змея, что вы заблудитесь и не найдете дороги обратно. Рискованно пускаться в такие путешествия в одиночку. Даже местные жители не расхаживают так смело по здешним лесам.

— Я не представилась: Ева Дэвис. Я действительно заблудилась. Сама не знаю, как это произошло. Нашла удивительный красный цветок, задумалась… Пыталась докричаться до Артура, а потом появились эти трое… — Ева вздрогнула, вспомнив об этом.

Норд сочувственно пожал ей руку. Ей была приятна эта поддержка: она вдруг почувствовала себя не такой одинокой.

— Если вы не против, давайте сохраним это жуткое происшествие в секрете от остальных? — В голосе Норда звучала просьба. — Мне бы не хотелось, чтобы Артур потерял работу.

— Я не против. Все произошло по моей вине, хотя никто не предупреждал меня о том, кого я могу встретить в лесу. Кроме дядюшки Джонни. Он рассказал мне легенду об этом племени. В ее реальности я убедилась на собственном опыте. — Ева вопросительно взглянула на Норда. — Кстати, что вы сказали старому колдуну? Почему он отпустил меня?

— Вообще-то они мирные люди. Я не мог ожидать от них такого. Они поклоняются богу леса, в котором живут, но, на моей памяти, не приносили ему подобных жертв. Правда, не так давно у них вдруг начали умирать люди: один отравился ядовитыми ягодами, приняв их за съедобные; другого укусила змея; третий споткнулся о корень дерева и упал виском на камень; женщина умерла во время родов… Одно за другим. Они впали в отчаяние… Вероятно, старик напомнил им о легенде. Своих девушек в жертву приносить было жалко, а тут вы упали им в руки как манна небесная… Но есть у этого племени старый добрый обычай: если чужой стал им другом, его нельзя обидеть. Если он — друг их друга, то он тоже неприкосновенен. Иначе бог леса уничтожит все племя. Я сказал им, что вы мой друг, Ева. Надеюсь, я мало погрешил против истины. Вы не против, если мы станем друзьями?

Грустные, очень грустные карие глаза. И очень красивые. Еве нужно было что-нибудь ответить, но она не могла отвести взгляд от глаз Норда. Откуда эта грусть? Одинок ли он так же, как она? Пережил ли он разрыв с любимой девушкой, или жизнь сложилась не так, как он хотел?

— Ева, Ева, что с вами? — Норду показалось, что на нее вновь нашло оцепенение, порожденное осознанием того, что она сама едва не стала частью легенды.

— Не волнуйтесь, все нормально. Мне кажется, вы хороший человек. Ваши замечательные глаза подтверждают это. Таких глаз не бывает у жестоких людей, как кажется мне. Я, правда, не слишком хорошо разбираюсь в людях, но предпочитаю им верить. Думаю, мы могли бы стать друзьями, но, к сожалению, завтра я улетаю назад, в Австралию. Но если вы захотите меня навестить, я с удовольствием приму вас в своем доме, Норд.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*