Дайан Левинг - Любимец фортуны
— Нет, нет, нет! — запела Маргарет и, вскочив, закружилась по комнате. — Ах, Чарльз! Я никогда не желала тебе зла, я буду даже скучать по тебе!
— Как насчет того, чтобы выйти замуж второй раз? — поинтересовалась Бетти.
— Так же удачно? Это будет довольно сложно. Всех женихов уже расхватали. Если попадется кто-нибудь при деньгах, то почему нет? Вообще-то я об этом не думала. Теперь я имею полное моральное право завести любовника. И мне этого будет вполне достаточно.
— А как же дети?
— Да, — Маргарет снова уселась в кресло, — здесь я сплоховала. Надо было родить от Чарльза. Я люблю детей, но не хотела торопиться. Я же не знала, что останусь вдовой в тридцать один год!
Бетти покачала головой.
— Не знала бы я тебя хорошо, Маргарет, была бы в шоке от твоей циничности и жестокости. Почему ты разыгрываешь из себя Снежную королеву, когда рядом только я?
Маргарет пожала плечами.
— Привычка.
Маргарет скучала. Мистер Харт опаздывал. Маргарет была одна в просторном кабинете адвоката, куда ее впустила секретарша.
Мистер Харт задержался на двадцать минут.
— Добрый день, миссис Крауфорд, — поздоровался он, входя в кабинет. — Простите, что заставил вас ждать. Ужасные пробки в городе.
Маргарет любезно улыбнулась. Она всем так улыбалась: от графа до шофера.
— Ничего страшного, я совсем не скучала, — солгала она привычно.
— Итак, не будем терять времени, — проговорил мистер Харт и, усевшись за стол, принялся копошиться в своих бумагах. Наконец он извлек из груды папок большой белый конверт.
— Вы, конечно, знаете, что мистер Крауфорд составил завещание сразу же после вашей свадьбы.
Маргарет кивнула. Еще бы ей не знать. Она так же прекрасно знала, что в этом завещании Чарльз совсем ничего не имел против того, чтобы оставить своей жене все, что он имеет.
— Мистер Крауфорд, — будто читая мысли Маргарет, начал адвокат, — завещал тогда все свое имущество, движимое и недвижимое, а также…
Маргарет отмахнулась.
— Я знаю, знаю…
— Своей жене и детям, — будто не слыша ее, договорил адвокат. — Детей у вас нет, так что все завещанное должно было перейти после его смерти вам.
Маргарет снова кивнула. Она чувствовала себя китайским болванчиком, но говорить было нечего. Все и так ясно как день.
— Однако, — продолжил мистер Харт, поглядывая поверх больших очков на Маргарет, — незадолго до смерти Чарльз Крауфорд написал другое завещание.
Маргарет словно ударили. Она с удивлением воззрилась на адвоката, будто видела его в первый раз в жизни.
— Другое? — переспросила она. — Как другое? Что это значит?
Мистер Харт пожал плечами.
— Это не мое дело, и я не знаю, что подвигло его на такой шаг, однако факт остается фактом. — Адвокат откашлялся и взглянул на часы. — Сейчас сюда должны прийти еще несколько человек.
— Что еще за несколько человек? — нервно спросила Маргарет, стараясь держать себя в руках.
Мистер Харт не успел ответить, так как в кабинет вошла его секретарша, а за ней два пожилых мужчины.
Это и есть те несколько человек? — подумала Маргарет и пригляделась к вошедшим. Одного из них она знала. Это был знаменитый профессор, с которым ее муж работал.
— Вы знакомы? — спросил мистер Харт.
— Да, — сказала Маргарет и протянула профессору руку для поцелуя.
Тот ответил довольно крепким рукопожатием.
Мужлан, подумала Маргарет.
— Итак, раз все в сборе, — сказал мистер Харт после того, как вошедшие уселись, — начнем.
Мистер Харт вскрыл конверт и начал читать. По мере того, как он оглашал завещание, волосы на голове Маргарет вставали дыбом. Она судорожно вцепилась в свою сумочку, перед глазами у нее все плыло. Чарльз Крауфорд, ее муж, завещал все, что имел, Исследовательскому университету!
— Дом и все, что в нем находится, — услышала Маргарет, — завещаю моей жене, Маргарет Крауфорд.
Прекрасно, хоть на улицу не выкинули! — пронеслось в голове у Маргарет.
Мистер Харт отложил бумаги в сторону и обвел взглядом присутствующих.
— Что-нибудь пояснить? — поинтересовался он.
— Что ж тут пояснять, — отозвалась Маргарет, — по-моему, все предельно ясно.
Мистер Харт с беспокойством взглянул на нее. Однако эта молодая женщина держалась отлично, учитывая, что теперь у нее не было ничего. Не считая огромного дома, который, впрочем, ей теперь тоже содержать не по карману. Адвокат не мог не восхититься выдержкой Маргарет.
Маргарет поднялась со своего места.
— Мое присутствие больше не требуется? — спросила она адвоката. — У меня еще куча дел.
Мистер Харт молча покачал головой.
Маргарет повернулась к профессору, скромно сидевшему в уголке кабинета, и подала ему руку. Теперь уже она постаралась вложить в рукопожатие всю свою силу. Хотя, по правде сказать, сил у нее сейчас не было.
— Поздравляю вас, профессор, — вежливо сказала Маргарет, хотя не почувствовать переполнявшую ее злость было невозможно. — Ваш университет теперь получит прекрасную возможность существовать вечно благодаря щедрости моего мужа.
— Мы очень признательны ему, очень, — пробормотал профессор.
— Разумеется, — подтвердила Маргарет. — Я ничуть не сомневаюсь.
Она помахала рукой мистеру Харту и покинула кабинет.
— Шесть миллионов долларов! Ты понимаешь, Бетти?! Шесть! Миллионов! Долларов! — кричала Маргарет. — Я понятия не имела, что у моего мужа такие деньги! О, какой кошмар!
Маргарет упала на диван и закрыла лицо руками. Бетти осторожно дотронулась до ее плеча.
— Маргарет, не убивайся так.
Маргарет вскинула на нее глаза, и столько в них было безумного огня, что Бетти отшатнулась.
— Шесть! — снова выкрикнула Маргарет. — И все эти деньги он завещал науке! Идиот!
— Но ведь тебе остался дом, — тихо произнесла Бетти, прекрасно понимая, что говорит глупость.
— Дом! На кой черт мне сдался этот дом?! Ты хоть знаешь, сколько я плачу прислуге?
Бетти пожала плечами. Она не знала точно, но слышала как-то от Маргарет, что кухарка Крауфордов зарабатывает в три раза больше, чем сама Бетти.
— Неужели нельзя было оставить мне хотя бы несколько тысяч?! Идиот! — повторила Маргарет и залилась слезами. — Это все эти профессора виноваты! Что они ему наплели?! Что можно было сказать человеку, чтобы он забыл о своей жене, предполагаемых детях и завещал такие деньжищи своре шарлатанов?!
— Может, это гипноз? — предположила Бетти.
— Какой гипноз? Они биологи, а не гипнотизеры!
— Что же теперь делать? — спросила Бетти.