Тина Уэлш - Невинная ложь
Последним ярким штрихом явилось наброшенное на диван разноцветное покрывало, купленное Линдой на восточном базаре в Александрии, которое резко контрастировало с серебристо-белой обивкой мебели.
Наверху она привела в порядок апартаменты для гостей: в ванной развесила полотенца, расставила по полочкам мыло и шампуни, не забыв прикрепить лавандовый ароматизатор воздуха в туалете, затем вымыла до блеска зеркала в комнате, застелила постель хрустящими свежими простынями.
Именно здесь они с Грегом провели первую брачную ночь. Воспоминания об этом были настолько мучительны для Линды, что она поторопилась как можно скорее уйти отсюда, но, войдя в соседнюю комнату, отнюдь не почувствовала облегчения: именно здесь она провела множество одиноких бессонных ночей, плача украдкой, пока наконец не нашла в себе сил оставить не любящего ее мужа.
Вспоминая сейчас об этом, Линда ощутила почти физический холод и невольно обхватила себя руками за плечи, чтобы унять бьющую ее дрожь.
Оставалась еще комната Грега. Линда нерешительно остановилась возле двери, мысленно ругая себя: после всего, чего она добилась, разрушив свой безрадостный брак, глупо бояться каких-то четырех стен! Предметы, в отличие от людей, не могут оскорбить ее. Какие тени из прошлого могут скрываться за массивной дубовой дверью? Разве она не приучила себя быть готовой ко всему и всегда сохранять спокойствие, после того как Грег разрушил все, о чем она мечтала?
Набравшись духу, Линда сильно толкнула тяжелую дверь. Та распахнулась неожиданно легко, без малейшего скрипа, – совсем как в те времена, целую вечность назад, когда Грег по ночам приходил к ней и, пробыв недолгое время, исчезал так же молча, как и появлялся.
Высокие окна в комнате были распахнуты, и легкий ветерок колыхал длинные, до пола, занавески. Избегая смотреть на незастеленную кровать, Линда перевела взгляд в другой угол комнаты. На спинке стула висел галстук, возле шкафа громоздилось несколько пар ботинок, тут же валялись небрежно брошенный свитер и клюшки для гольфа.
Это была типично мужская комната, начисто лишенная каких-либо следов женского присутствия. Казалось невозможно поверить, что ее хозяин когда-то был женат. Линда с горечью подумала об этом, и все тени прошлого снова ожили и стали толпиться вокруг нее.
Впервые оказавшись здесь, Линда приняла ванну, надела соблазнительный кружевной пеньюар, слегка надушилась, расчесала густые белокурые платинового оттенка волосы и стала ждать Грега.
Небо уже порозовело на востоке, когда Линда, наконец, поняла, что он не придет к ней. В то время еще глупая и наивная, она решила отправиться на поиски, но неожиданно обнаружила мужа крепко спящим в одной из соседних комнат. Простыня, укрывавшая его, наполовину сползла, и Линда долгое время просто стояла рядом, не в силах оторвать глаз от его стройного мускулистого тела. Бронзовая кожа, идеальное телосложение и ощущение силы, исходившее от него даже во сне, заставили ее затаить дыхание.
О, как ей хотелось оказаться в его объятиях прижаться к нему всем телом, почувствовать, как он овладевает ею! Как хотелось ощутить его губы на своих губах, услышать его хрипловатый от вожделения голос, шепчущий на ухо страстные признания!
Движимая желанием и надеждой, Линда осторожно провела кончиком пальца вдоль изогнутой брови Грега, затем слегка погладила его по темным волосам. Он по-прежнему не просыпался. Осмелев, Линда прижалась губами к его губам, и в этот момент он внезапно открыл глаза.
– Что это ты делаешь? – резко спросил он.
– Разве непонятно? – прошептала Линда, все еще стоя на коленях возле кровати и склонившись головой к его лицу. Неужели ее поцелуи не вызывают у него желания ответить на них?
Но Грег и не думал отвечать, он отвернулся, и губы Линды скользнули по его щеке.
– Нет! – умоляюще произнесла она. – Пожалуйста! Ты мне нужен!
Но с таким же успехом она могла бы упрашивать каменную статую. Грег, казалось, совсем не замечал ее.
Вспоминая о том, что произошло дальше, Линда почувствовала, что краснеет от стыда.
Она потянула на себя укрывавшую его простыню, сбросила ее на пол и принялась медленно поглаживать Грега по груди и плечам. Затем ее рука спустилась ниже, к его животу, и, наконец, к теплой упругой плоти между бедер.
– Это ничего не значит, – произнес Грег, словно через силу и медленно отвел ее руку. – Обычный рефлекс. Любая женщина могла бы добиться того же самого.
– Но я не любая женщина, – ответила Линда. – Я твоя жена. И я люблю тебя. Позволь мне доказать тебе это.
И прежде чем он успел разгадать ее намерение, Линда принялась проводить тубами по его мускулистой груди и животу, а затем, опустившись ниже, сомкнула губы, вокруг напряженно пульсирующей мужской плоти.
Дыхание Грега стало прерывистым. Он резко вцепился в ее волосы, и Линда едва удержалась, чтобы не вскрикнуть. Затем она выпрямилась, сбросила пеньюар и, переходя от одной утонченной ласки к другой, медленно принялась скользить снизу вверх по обнаженному телу Грега, прижимаясь к нему все крепче и крепче.
Она видела, как напряглась голубоватая жилка на его шее, а над верхней губой выступили капельки пота. Линда прижалась щекой к его щеке и нежно поцеловала в уголок рта.
Она втайне восторжествовала, когда Грег, больше не в силах сдерживаться, крепко обхватил ее бедра, приподнял и усадил на себя сверху. Линда ощущала мощные удары его орудия внутри себя, чувствовала, как напряжено все его мускулистое тело, видела, как ритмично вздымается и опускается его грудь.
Грег ласкал ее соски, проводил большим пальцем вдоль полукруглой линии внизу ее живота и, наконец, добрался до заповедного уголка ее плоти, обладавшего наибольшей чувствительностью.
Линда почувствовала необыкновенное возбуждение, заставившее все ее тело затрепетать. Какое наслаждение! Какая утонченная пытка! Она изогнулась и запрокинула голову назад, желая, чтобы это продолжалось как можно дольше. Но наслаждение было слишком сильным. Одновременный оргазм обрушился на них, словно огромная волна. Чувствуя, как судороги сотрясают все ее тело, Линда в изнеможении закрыла глаза и рухнула на грудь Грега.
Когда спустя несколько минут она взглянула в лицо мужа, то была потрясена его холодно-отстраненным выражением. Казалось, он говорил: «Ты можешь соблазнить мое тело, но душа и мысли всегда будут далеки от тебя».
– Ты удовлетворена? – спросил Грег, и эти слова, так ужасно прозвучавшие, после того, что произошло между ними несколько минут назад, заставили сердце Линды болезненно сжаться.
Почти два года – достаточный срок, чтобы любая боль притупилась. Благоразумная женщина уже давно обо всем позабыла бы. Но Линда никогда не была благоразумна, когда дело касалось Грега, и если сейчас она не могла сдержать слез, то это происходило оттого, что вместо живого, теплого чувства, которое она когда-то испытывала, внутри осталась лишь горькая холодная пустота.