KnigaRead.com/

Марта Шилдз - Надежда на счастье

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марта Шилдз, "Надежда на счастье" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Спасибо.

— А что случилось? Неужели ветер повредил трансформатор?

Джейк нахмурился, почувствовав панику в ее голосе.

— Скорее всего. Иначе лифт бы не остановился. Не волнуйтесь, все будет нормально.

— Нормально? Мы можем застрять тут Бог знает насколько.

— Мисс Иден, только не надо паниковать.

Она прищурилась.

— Не командуйте, пожалуйста. Я не ребенок.

— Тогда и ведите себя соответственно, — резко сказал он.

Это уже слишком. Громко фыркнув, она воскликнула:

— Послушайте, вы просто наглый, грубый, бессердечный тип! В точности как мои братья! Нет, вы в тысячу раз хуже. Они, по крайней мере, похожи на людей. Им хоть до чего-то есть дело. У меня никогда в жизни не будет ребенка, понимаете вы это? Да вам, конечно, плевать на меня и мои проблемы. У вас денег больше, чем во всем Колорадо.

— Что вы такое говорите? — Хотя она и не кричала, Джейк безошибочно почувствовал, что она на пределе.

— Вам плевать, что у меня по пути сюда разбилась машина, и теперь неизвестно, во сколько обойдется покупка новой. Сейчас мне нужно несколько тысяч, чтобы забеременеть, или у меня никогда не будет детей! И все это — на одну зарплату экономиста.

— Не могли бы вы…

— Да вам, конечно, нет дела до того, что братья чуть ли не каждый день звонят и навязывают мне в мужья каких-то ковбоев! Да вы просто…

Она всхлипнула.

Глава вторая

Джейк не понимал, из-за чего ее истерика окончилась так же внезапно, как и началась. Но в любом случае был этому рад. Потом до него дошло, что следующие несколько часов он, судя по всему, проведет в обществе умалишенной. Очаровательной, но явно ненормальной девушки, которая во что бы то ни стало хочет работать в его фирме.

Всем и всегда что-то надо от главы «Пони Инвестментс». Внезапно Джейк почувствовал себя уставшим и измотанным.

Не обращая внимания на острую боль в спине, он поднялся. Потянулся, чтобы размять кости, и подошел к переговорному устройству.

Ее тихий голос остановил его:

— Не могу поверить, что я на вас накинулась как сумасшедшая. Со мной никогда такого не было. Разве только с братьями. Но у меня был очень тяжелый день, и я… — тут она резко осеклась. — Но что вам за дело до моих неприятностей? И вы, конечно, ничего мне не должны. Простите меня. Это все нервы.

Он не верил своим ушам. Она извиняется? Женщины обычно не извиняются. Они только вытягивают из тебя все соки, ничего не предлагая взамен.

— Извинения приняты.

Проведя рукой по затекшей шее, он открыл панель под кнопками и набрал номер. Почти сразу ему ответил приятный женский голос. После нескольких коротких реплик Джейк с негромким проклятием повесил трубку.

— Трансформатор? — спросила Клэр.

Джейк кивнул.

— Они уже вызвали аварийную службу, но может пройти несколько часов, пока они все наладят. Сейчас по всему городу перебои с электричеством.

Она устало привалилась спиной к стене.

— Отлично! Просто блеск. Прекрасное завершение прекрасного дня.

— Простите?

Она покачала головой.

— Нет, ничего.

Джейк почувствовал неожиданное любопытство к этой малышке. Впрочем, ростом она была не намного ниже его — дюймов на пять, а он был довольно высоким. Аварийная лампочка в лифте светила тускло, и какого цвета у нее волосы, Джейк понять не мог, но они явно были темными. Длиной до плеч. Прямыми. Ее кожа в полумраке казалась бледной, почти прозрачной. Высокие скулы, большой рот, полные губы, которые теперь были плотно сжаты.

Нет, на фотомодель она явно не похожа, но девушка чем-то напомнила Джейку маму на его любимой фотографии.

Ему вдруг захотелось спросить, не из-за промокшей ли одежды и обуви она считает сегодняшний день неудачным. Желание разговорить ее становилось с каждой минутой все сильнее. То, что они вдруг вот так встретились, — все это было похоже на жизнь, на надежду, на что-то, чего он не испытывал уже давным-давно. Забота одного человека о другом. Он уже и забыл, когда последний раз волновался о ком-то…

— Разглядывать незнакомых людей некрасиво.

Эти слова вернули Джейка к реальности. У него были свои причины не доверять людям. Слишком много лет он потратил на то, чтобы оградить себя от тех, кто требовал от него сочувствия, денег или того и другого сразу.

— А что вы еще ожидали от… как вы меня назвали?

Она поморщилась, явно испытывая неловкость при напоминании.

— Простите и забудьте. Обычно я не веду себя так бесцеремонно…

— Алан Таунсенд умер.

На лице Клэр застыл ужас.

— Когда? Как? Он ведь ваш ровесник.

Глаза Джейка сузились.

— А вы нас, я вижу, подробно изучили. Дело Таунсенда — номер 101? Дело Андерсона — номер 201?

— Просто как-то прочитала в журнале. Пожалуйста, мистер Андерсон, простите меня. Я не знала, поверьте. Меня три дня не было в городе — я проверяла бухгалтерские книги одной небольшой фирмы, торгующей машинами. И не видела местных газет с самого понедельника.

Потрясение, отразившееся на ее милом лице, убедило Джейка, что она говорит правду. Против воли он заговорил снова:

— Он умер в Аспене, позавчера.

— Несчастный случай на лыжах?

Джейк покачал головой.

— Аневризм.

Ее и без того бледное лицо стало белым как мел.

— А я так с вами говорила… Тогда как вы все это время… — Клэр зажмурилась. — Простите меня. Мне так жаль.

В течение вот уже нескольких дней Джейк только и слышал: «Простите. Мне так жаль». Впервые эти слова были сказаны так, что он им поверил. Ему внезапно захотелось утешить ее.

Черт! Опять она оказалась победительницей.

Нужно было скорее избавиться от ее общества, прежде чем он успеет сделать какую-нибудь глупость.

Но это было невозможно. Они заперты в лифте.

И что же делать? Надо по крайней мере сменить тему разговора.

— Послушайте, — сказал он, стараясь скрыть охватившее его отчаяние. — Мы тут застряли, по-видимому, надолго. Так давайте сядем и поговорим о ваших предложениях для «Пони Инвестментс».

Она уставилась на него так, будто он предложил ей раздеться.

— Вы, верно, шутите.

— Вовсе нет.

— После всего, что я натворила? Вам следовало бы сейчас устроить мне хорошую трепку.

Джейк невольно улыбнулся:

— Я не собираюсь устраивать вам трепку, честное слово. Мы тут застряли на несколько часов. Так давайте проведем это время с пользой. Теперь, после смерти Алана, я должен делать и его работу в «Пони Инвестментс». И хочу быть уверен, что люди, считающие деньги, знают свое дело, и знают хорошо.

К такому повороту событий Клэр была не готова.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*