Джоанна Рид - Сцена из нашей жизни
— Могу поспорить, леди, что все сорванцы округи беззастенчиво пользуются вашей добротой. Надо быть крайне доверчивой, чтобы поверить тому, что наговорил тут этот мальчишка.
— Разумеется, я верю ему! — горячо воскликнула Сара. — Джимми никогда не причинял никому никаких неприятностей. Он примерный ребенок, и очень способный к тому же. Он бы не стал ради озорства проникать на чужую территорию.
— Ваш Джимми — мальчишка.
В Нормане снова вспыхнуло раздражение на местных сорванцов, отодвинув на задний план игривые мысли о прелестях соседки. Жизнь научила его обуздывать эмоции, когда тем удавалось проникнуть сквозь ледяную броню его сердца.
— А мальчишки всегда озорничают, — добавил он. — То, что этот Джимми любитель чтения, дает ему возможность быть более изворотливым, когда он попадается.
— Вы даже представить не можете, как глубоко вы заблуждаетесь! — рассердилась Сара и даже забыла на минуту, что Бейкер может оказаться беглым преступником. — Неужели вам не приходилось совершать в детстве что-то такое, что было не понято взрослыми?
Норман стиснул зубы. Сара, не ведая того, наступила на больную мозоль. В памяти у него сразу возник день, когда его, одиннадцатилетнего мальчишку, поймали в кабинете местного судьи. Норман помнил мельчайшие детали того злополучного дня с поразительной ясностью. Как он разбил оконное стекло, чтобы попасть в кабинет, как открывал ломиком ящики старого металлического шкафа, как лихорадочно рылся в папках, пытаясь найти то, что ему было позарез нужно. Он хорошо помнил сердитые лица судейских работников, которые застигли его на месте преступления.
Норман искал тогда дело своего брата, чтобы узнать, в какой детский дом перевели Артура. Сотрудники детского дома, в котором жил сам Норман, отказывались давать ему новый адрес брата, а Норману всего-навсего хотелось навестить Артура и посмотреть, как с ним там обращаются. Кроме Нормана, о нем больше некому было позаботиться. Но люди, поймавшие его в кабинете судьи, навесили на него ярлык «трудный подросток», не пожелав даже выслушать.
У Нормана заходили желваки на скулах. Самое ужасное в той истории было то, что ему не удалось узнать адрес брата и он так ни разу его больше не видел. Это мучило Нормана до сих пор гораздо сильнее, чем обвинения в хулиганстве.
Да, мысленно ответил он на вопрос Сары, я был однажды неправильно понят. Ну и что с того?
— Мистер Бейкер?
Мягкий голос Сары вернул его к действительности. Норман проглотил комок в горле и удрученно вздохнул.
— Ладно, давайте забудем о Джимми. А что вы скажете о тех двоих, что были здесь до него? Почему, как только я повесил эту табличку, все они стали слетаться сюда как мухи на мед?
— Что вы хотели сделать с Джимми, если бы я не остановила вас? — вместо ответа спросила Сара.
— Я понял, что он страдает от безделья, поэтому решил предоставить ему возможность заняться сорняками на моем заднем дворе, — сказал Норман, понимая, что этот его ответ тоже не понравится ей.
— Вы хотели заставить его работать на вас? — в шоке переспросила молодая женщина. — Он же еще ребенок!
— В таком случае, за ним должен кто-то приглядывать, — назидательно сказал Норман, но, увидев лицо Сары, добавил: — Да не смотрите на меня так! Я собирался заплатить ему за работу.
С этим человеком невозможно разговаривать! Сара положила руки на бедра. Взгляд Бейкера тут же опустился к этому месту и задержался на нем. Ей было все равно — пусть смотрит. Встреча с новоиспеченным холостяком Сент-Эдменса убедила ее, что в данном случае любовная история ей не грозит.
Вызволив Джимми из цепких пальцев своего соседа, Сара решила оставить последнего в покое, которого он так жаждал. Но перед уходом она не смогла преодолеть соблазн сказать ему пару слов на прощание — за его плохое отношение к детям.
— Мистер Бейкер, если вы не хотите, чтобы ребята беспокоили вас и дальше, снимите табличку «прошу беспокоить», которая висит у вас сзади.
Норман автоматически завел руку за спину, но остановился на полпути. Его губы дернулись в улыбке, словно он не привык к тому, чтобы его дразнили.
— Вы имеете в виду — в переносном смысле? — спросил он.
Сара раздраженно всплеснула руками, быстро подошла к дереву и сняла с него злополучную табличку.
— Если вам надо увидеть это в письменном виде, чтобы понять, то пожалуйста. — Сара подбросила картонку, и та упала на лужайку надписью вверх.
На этот раз рот Нормана растянулся до ушей, в глазах появился блеск, и он от души рассмеялся над шуткой. Забывшись, Сара тоже улыбнулась. Ей понравилось, что этот высокий красивый холостяк все-таки обладает чувством юмора. Но она сразу осознала, в каком опасном направлении потекли ее мысли. Очень опасном, если учесть, что Норман притягивал ее будто магнитом.
Сара отправилась восвояси, и в такт шагам в ее мозгу стучало одно слово: опасно.
Бейкер сам сказал ей о тюрьме, из чего можно сделать вывод, что он пытался предостеречь ее. Собирая садовый инвентарь, Сара вспомнила его лицо — резкие черты, жесткие, напряженные черные глаза. Будучи дипломированным психологом, она перевидала немало расстроенных, подавленных людей и поэтому без труда поняла, что ее новый сосед прошел через ад. Он был, как выражаются некоторые, стар душой. Норман Бейкер держался скованно и очень прямо, и у Сары создавалось впечатление, что он постоянно находится в напряжении по какой-то не известной ей причине. Может, нервничает, потому что совершил побег из тюрьмы?
Не лезь в его жизнь! — приказала себе Сара, поскольку понимала, что это вмешательство может окончиться для нее душевной болью, потому что этот мужчина нравился ей. И вообще давно пора перестать бросаться на помощь каждому несчастному, который попадается на пути. Но отказаться от вошедшего в привычку нелегко.
Началось с того, что Сара, будучи еще подростком, наблюдала, как на ее глазах рушился брак родителей. Пытаясь примирить отца и мать, она научилась угадывать их настроение, гасить их раздражение, прежде чем оно успевало перерасти в открытую ссору. Но родители постепенно отдалялись друг от друга, пока наконец не развелись. Саре в это время исполнилось восемнадцать лет, и она уехала учиться в колледж. Сейчас все трое жили в разных графствах, каждый своей жизнью, так что все ее усилия по спасению семьи пропали даром.
По мнению Сары, именно эта неудача подвигла ее заняться психологией. Кроме того, она уже обладала опытом и умела понять настроение человека, разобраться в его эмоциях. Однако главным мотивом для избрания профессии психолога было все же желание доказать самой себе, что она может помочь кому-то наладить жизнь, причем неважно кому. Ей было необходимо чувствовать себя нужной. Спасая людей от них самих, а их семьи от разрушения, Сара тем самым спасала несчастных детей, которые, образно выражаясь, были бочонками с порохом и могли взорваться в любую минуту.